​trop和très不能换着用?!

troptrès这两个单词

一个表示“太……”,一个表示“非常……“

是不是听起来没啥区别?

但是你知道吗?

在法语里,这2个词是不能相互替代的

一起来看一下它们的区别吧~

très用在形容词和副词前时,和vraiment在一定意义上是一样的,例如:

  • Il fait très froid.

= Il fait vraiment froid.

天气非常寒冷。

  • Elle est très sympathique.

= Elle est vraiment sympathique.

她真的很善良。

trop这个副词与très不同,trop多数时候用于偏负面消极的语境,例如当我们表达“这部电影太好看了”时,我们会说:

  • Ce film est très bien !
这里的“太”指的是电影很不错,所以用très而不会用trop
再通过两个例句感受一下:
  • Il fait trop froid, c'est vraiment désagréable.
天气真的太冷了,让人很不愉快。
  • Il boit trop, ce n'est pas raisonnable !

他喝太多了,这样太不理智了!

在古代文学作品中,我们还会遇到一些用trop表示très的例子,例如:

  • Vous êtes trop aimable.

您太客气了。

  • Vous êtes trop bon.

您太善良了。

这样的表达也一直沿用到今天,但是除了这些固定搭配的表达方式之外,我们一定要避免将trop代替très来使用,更要避免将trop当作形容词,去表示“具有某种无法言喻的、令人难以置信的品质”
你学会了吗?
还有什么想了解的知识
评论区告诉蜗蜗~
(0)

相关推荐