“留恋”和“流连”以及“留连”,这三词,你会区分吗?
“留恋”和“流连”,二词汇,读音相似,意义相近,故不少人在使用时,出现混淆,下面让我来跟大家一起来学习:
“留恋”和“流连”都有“难舍难离”的意思,但在词义和用法上都有明显的区别,关键是它们舍不得离开的对象。
“留恋”的词义是“不忍舍弃或离开”,是一个常用的双音词,拼音是[ liú liàn],有2个释义,即1、不愿意离开或舍弃;2、对往日、往事的怀念。
其词义的应用范围比较广泛,可以表示对人、对事、对物的依依不舍的情感,譬如“留恋亲人”“留恋学校生活”“留恋故土”。
“流连”,拼音实[liúlián],这一词汇有六个释义,即1.耽于游乐而忘归;2.留恋不止、依恋不舍;3.盘桓;滞留;4.流离转徙;5.连续;反复;6.亦作"流涟"。(如哭泣流泪貌。)。
通常提及 “流连”一词,主要体现在第1和第2个释义。专指受吸引而不愿意返回,对象仅限于自然景色、名胜佳境等可供游乐观赏的处所、环境。
特别说明:
“留连”一词,存在多个含义,其中有“留恋不舍”或“留恋忘返”之意,即“留恋不愿离开、或舍弃”的意思。这里姑且认为既可等同“留恋”,也可等同“流连”之意。
但是,留连,还有一个意思,就是专指水果名,它产于 南洋 。 见清黄遵宪《新加坡杂诗》之九:“绝好留连地,留连味细尝。”自注:“留连,果最美者。”
(撰文者:宾阳县大桥中学陈怨蜚)
赞 (0)