V.11《中亚塔吉克史》第十一章(20210711)

预告,

本书的延续,

个人翻译编纂的中文版,

《塔吉克斯坦近代史》上卷,

将定于2021年6月1日开始在线连载,

将采用付费阅读的模式连载,

目的是为了可以能将该书出版,

未来该书全本将在塔吉克斯坦出版。

《中亚塔吉克史》文本版,将会持续每周免费更新!

2021年5月1日,(杜尚别,夏冉整理校对)按照之前的计划,在五一劳动节开始第一更,每周更新一个章节,预计19周全部更新完。对于19章之后的内容,翻译工作也在持续之中。

关于全书的目录,请参阅V.0。对于我修订的部分,则使用红色字体在括号中标注。

V.0《中亚塔吉克史》连载今天启动(20210428)

V.1《中亚塔吉克史》第一章(20210501)

V.2《中亚塔吉克史》第二章(20210509)
V.3《中亚塔吉克史》第三章(20210516)

V.4《中亚塔吉克史》第四章(20210523)

V.5《中亚塔吉克史》第五章(20210530)

V.6《中亚塔吉克史》第六章(20210606)

V.7《中亚塔吉克史》第七章(20210613)

V.8《中亚塔吉克史》第八章(20210620)

V.9《中亚塔吉克史》第九章(20210627)

V.10《中亚塔吉克史》第十章(20210704)

第十一章

塔吉克民族的科学和文学

(公元九——十世纪)

塔吉克语(达里语)

的早期书面著作

河中地区被征服和归并阿拉伯哈利发国,不仅意味着阿拉伯人向这里传布伊斯兰教,还意味着向这里推广阿拉伯语的使用。同哈利发国的其他地区一样,阿拉伯语在河中地区被当作宗教用语和国语。当地贵族为了能更亲密地接近阿拉伯统治者,努力学习阿拉伯语。在他们中间出现了完全忘却自己原来的语言而只讲阿拉伯语的人。大家都知道,当地的学者们用阿拉伯语著书立说,例如花剌子模的阿尔-赫瓦里兹米(公元780—847年),费尔干纳的天文学家阿尔-法尔加尼(九世纪)和语言学家谢巴瓦伊希等人就是这样。

在初步从哈利发国家统治下走向解放的塔希尔王朝统治时期,这种情况有了一些改变。本地贵族,从前认为学习和采用阿拉伯语言是巩固自己地位的一种手段,这时也不再忽视广大群众的语言了,为了巩固国内政权,必须依靠本地居民。把本国基本居民使用的当地语言引入文学生活中去,以代替阿拉伯语,这仿佛是一种政治示威。本地贵族利用这一措施,以便再一次强调自己独立于阿拉伯哈利发国以外。正因为如此,从塔希尔王朝起,在宫廷范围内和统治阶层中开始使用本地的语言写诗。

在萨曼王朝时期,达里语(那时的塔吉克语)基本上被采用作国语。在同宗教无关的官方往来公文中,开始主要通用这种语言。

在诗歌和散文的领域里,也为使用达里语打开了道路,与阿拉伯语的著作并列,开始出现越来越多的达里语著作。

可惜,大部分萨曼王朝时的早期古文献没有传到我们手中。但是,根据残留下来的一些东西,可以断言那时在语言领域内,无论散文或者诗篇,都有巨大的成就。

九世纪初,作于途思城的散文《沙赫纳迈》(全称为《沙赫纳迈·阿布曼苏尔》)的前言,是传到现代的萨曼王朝时期用达里语写的散文文献之一。这篇散文是根据当时的一位大人物阿布曼苏尔·穆罕默德·伊本·阿布杜拉佐克·途思的命今,并在他监督下写成的。此人在萨曼王朝历任途思和乃沙不耳(在呼罗珊境内)地方长官,而于公元960—962年间两次担任呼罗珊的主要军事长官。一些祭司(拜火教祭司)和学者,收集了有关过去伊朗诸部族的材料,这些材料记载在书本中,后来成为菲尔多乌锡的《沙赫纳迈》的资料来源之一。菲尔多乌锡把这一情况写在所著《沙赫纳迈》的前言中:

这是一本古代的书,

其中有许多“达斯坦”(传说诗)。

这些传说在每个祭司那里都不同,

每个聪明人都利用它。

有一位土地贵族出身的“帕赫拉旺”(勇士),

他勇敢、伟大、明哲并且宽宏大量,

是位古代生活的研究者,

他收集过去的传说。

他从各国召来老祭司,

汇编这一本书。

伟大的人们(祭司们)一个接一个告诉他,

关于君王和关于世界上所发生的事情的传说。

当锡帕赫巴德(军事长官)听了他们的叙述以后,

他开始编纂一部出色的书。

传到我们手中的《沙赫纳迈·阿布曼苏尔》的前言是用达里语写的散文著作;如果不把人名计算在内,在其中能见到的阿拉伯字不超过百分之二。

另外一本用达里语写的箸作,是巴尔阿米从阿拉伯文翻译的塔巴里的《历史》。

阿布阿利·穆罕默德·巴尔阿米是萨曼王朝受苏尔·伊本·努赫统治时代的瓦齐尔,于公元962年奉命翻译此书。巴尔阿米给译本增加了许多伊朗人民生活事件的叙述文,例如传说诗《巴赫罗米·丘比纳》,这在塔巴里的《历史》中是没有的。同《沙赫纳迈·阿布曼苏尔》前言中的语言相比,在巴尔阿米的译本中能见到更多的阿拉伯字,但是二者在文法结构,造句和某些成语方面,并无区別。

阿拉伯书籍《塔弗西里-塔巴里》(《可兰经》的《塔巴里注释》本)的译本,也是属于这一时期的古代文献。这一《注释》本,共有十四卷,于公元962年,也即翻译塔巴里《历史》的同时,由河中地区的学者们译出。

萨曼王朝时代的著名学者之一,诗和历史的大作家阿布尔穆艾亚德·巴耳黑,用达里语写了书籍《阿召伊勃-乌尔-布尔顿》 (《城市的奇迹》)。据《锡斯坦史》的作者说,阿布尔穆艾亚德还写了《沙赫纳迈》和《加尔沙斯普纳迈》两书,可惜,只残留下少量片断。

除了上面列举的著作以外,属于萨曼王朝时代用达里语写的散文文献之列的,还有许多科学箸作,其中包括十世纪无名氏作家写的地理著作《胡杜德-乌尔-奥拉姆》(《世界境域志》),这是一本研究公元十世纪中亚和许多其他国家社会经济制度的重要文献资料。

文学艺术的发展

早在九世纪初期,中亚的政治形势就为在民间口头创作的基础上发展新的塔吉克语书面文学,准备了有利的条件;在萨曼王朝时期,这些条件产生了成果。所以,人们认为萨曼王朝时代是塔吉克文学兴起的时期。

但是,应该更确切地说,萨曼王朝时期实际上并不是新的塔吉克文学产生的时期,而仅仅是官方承认塔吉克文学和它在书面上定型的时期。

早在萨曼王朝国家成立以前很久的时侯,塔吉克人就用自己的语言,口头编出各种文艺作品。在整个阿拉伯统治时期,这里继续保持伊斯兰教传入以前的文学传统,民间仍保持古老的题材与艺术形式,这种情况,是塔吉克文学起源于九世纪以前的证明之一。

在萨曼王朝时期,与使用塔吉克语的文学并列,也使用阿拉伯语发展塔吉克文学。河中地区的这种文学的作家,在大多数场合下,是那些接近官方的塔吉克人,他们除了自己本来的语言以外,还非常熟练地掌握阿拉伯语。塔吉克人萨乌利比,在自己用阿拉伯语写的著作《亚季马特-乌德-达赫尔》(《稀有的奇珍》)中,提供了有关萨曼王朝时期居住在布哈拉、花剌子模和呼罗珊的,用阿拉伯语写作的诗人们的详细情况。他所提到的一百一十九名诗人,大多数是艾米尔、大臣、秘书和军事首长,这又一次证明了使用阿拉伯文写作的诗人是和官方结合在一起的人。

塔吉克文学发展的这一时期,是中世纪塔吉克民族文学史上最重要的一个时期。河中地区是中世纪初期塔吉克文学的发源地。这一文学在这里达到了完善的地步,而后来又在波斯人中获得推广。

由于希望借助于诗人以扩大自己的声望,萨曼王朝招聘诗人进入宫廷。另一方面,诗人和作家们为了追求声誉,以及改善窘迫的生活条件,不得不依附于某一个统治者的宫廷。因为如果没有统治阶级庇护,物质生活没有保障,作家就不可能从事文学创作。

在萨曼王朝时期的文学中,以及在随后的封建时代各个世纪的文学中,可以指出存在两种倾向:人民性的倾向和封建主义 (教权主义和贲族阶级)的倾向。在以后的叙述中,当然主要注意那些在创作中以人民性的倾向为主的作家。

人民公认的塔吉克古典诗始祖是鲁达基。他在青年时代原是民间歌手与乐师。

阿布尔哈桑·贾法尔(据其他记载則为阿布阿勃杜洛)·魯达基九世纪末生于潘吉鲁达克村(在品治肯特附近)的农民家庭。关于这一位卓越诗人的生活,特别是他的童年情况,保存下来的材料非常少。

鲁达基年轻时,由于具有美妙的嗓音、诗才和巧妙的锵克琴(竖琴类的乐器)演奏技术而驰名。他被萨曼王朝的纳斯尔二世 (公元914—943年)聘入宫廷,他的一生大部分在那里渡过。据阿布尔法兹尔·巴尔阿米说:"鲁达基在世时,在作诗的领域里,是同代人中最优秀的人物,无论是阿拉伯人,还是波斯人,没有谁能比得上他。”他不仅被认为是賦诗的巨匠,并且是卓越的演员、乐师和歌手。

鲁达基培养青年诗人,并且帮助他们。这越来越提高他的威信。当时有许多诗人,例如阿布尔哈桑·沙希德·巴耳黑和穆罗季·布霍罗伊,在鲁达基处学习,在他的直接鼓励下成长。

但是,在接近老年时,鲁达基遭受严重的贫困。公元937年, 他的亲密朋友和庇护者纳斯尔二世的首席大臣巴尔阿米被免职。年老的盲诗人,也许由于他和阿布尔法兹尔·巴尔阿米的友谊,或者因为他参预人民暴动(卡尔马特),被逐出宫廷,回到故乡。

在这以后,鲁达基活的时间不长。据萨姆阿尼在《阿尔-安萨勃》一书中说,诗人于公元941年(别的材料说在952年)死在家乡潘吉鲁达克村。到了苏维埃时代,才在这里发现他的坟墓。

鲁达基的著作流传至今的,大概不超过二千行。保存下来的鲁达基的诗,证明他对那一时代的所有体裁的诗,都具有高度的技巧。他能写壮丽的颂歌(喀西达),抒情的嘎泽拉,长篇的醒世诗(汇集民间作品写成的著名寓言集《卡利拉和季姆纳》等),讽刺诗和悼词。

鲁达基不是通常类型的宫廷颂歌诗人。他的颂歌着眼于对自然风光的鲜明描述,对人生乐趣与爱情的歌颂;颂歌的前言是颂歌最迷人的地方,而与随后的颂辞部分不同。在鲁达基的诗里,几乎完全没有宗教的主题。他在许多诗中,流露出深刻的哲学深思。例如,关于永恒的物质循环、关于新旧斗争的优秀篇章,就是这样。在献给来临的暮年一诗中,鲁达基问道,谁是使暮年来临的造因者,并答复说:

我们的世界永远旋转,它的本性就是这样。

宇宙的规律就是:自然界的循环。

药剂制服了痛苦,药剂治愈疾病,

但是它又成为痛苦的来源,

药物带给我们这种痛苦。

新的成为旧的,随后岁月飞逝一

旧的又被新的所代替,过去如此,将来也永远如此。

黄沙弥漫荒漠,但从前这里是花园,鲜花盛开,

而今花园却变成了渴望雨露的沙漠。

鲁达基在诗中歌颂理智和学识、高尚的气度与克服生活中的痛苦、仁爱待人、尊重劳动,等等。他经常表达在人民中间形成的观点。

鲁达基的诗成为后代塔吉克诗人学习的典范。十一世纪的诗人拉希季·撒马尔罕季指出,魯达基在诗人中居首位,他说:

如果首位应该属于世上某个做好诗的人,

那么魯达基应该是诗人领袖的首席。

我读过他的诗十三遍:

如果因为需要而计算,

那么我得到的收获超过十万倍。

鲁达基理所当然地被认为是古典塔吉克诗的奠基人,这种诗在公元十到十五世纪时风行于塔吉克人和波斯人之中,曾涌现出菲尔多乌锡与哈亚姆,萨阿季与哈菲兹,以及贾米等诗坛巨擘。这种诗的古典作家们喜爱回忆魯达基,认为他是自己的老师。

阿布尔哈桑·沙希德·巴耳黑,出生于巴耳黑的贾胡多纳克村。关于他的生平,大家知道得也非常少。从原著只能了解到:他是萨曼王朝纳斯尔二世时优秀的宫廷诗人,鲁达基的及门弟子。

沙希德·巴耳黑不仅是诗人,而且是萨曼王朝时期的先进学者之一。阿布尔法拉吉·阿恩-纳季姆在《基塔勃-乌尔-费赫里斯特》(《目录之书》)中这样提到他:“是阿尔·罗齐时代的人,以沙希德·伊本-乌尔-胡赛因一名著称,别号阿布尔哈桑,在科学方而明显地追随阿尔-罗齐的哲学,……。这个人编了些书。在他和阿尔-罗齐之间曾发生过论战。……”

沙希德死于魯达基之前。年老的诗人为心爱的学生之死,写了令人感动的哀悼诗。

阿布曼苏尔·穆罕默徳·伊本·阿赫马德·达基基(死于公元977年)。这位诗人的出生地点至今还未査明。有些人认为他出生于途思(位于呼罗珊境内),另一些人认为他出生于撒马尔罕或布哈拉;在所有情况下,他整个一生都在河中地区度过。达基基的活动开始于他在石汗那省统治者的庭院中供职的时候:石汗那当时是萨曼王朝国内自繁华的地方之一,达基基由于名声远播,不久即被招聘入布哈拉的萨曼王朝宫廷。

当时,古代传说的蒐集,嬴得统治集团的好评。向人民群众介绍过去的英勇传统,对于团结他们为国家独立而斗争,具有重大意义。因此,萨曼王朝特别注意从巴列维语资料和阿拉伯语资料中,尤其是从拜火教祭司的故事中,蒐集古代的英雄神话传说。正因为如此,在那时导致了散文《沙赫纳迈·阿布曼苏尔》的出现。

萨曼王朝的艾米尔努赫二世(公元976 — 997年)指派达基基把这《沙赫纳迈》改写为诗。但是,诗人没有来得及完成这一委托,公元977年他被自己的奴仆杀死在宴会上。

达基基描写古什塔斯普(维什塔斯普)同阿尔贾斯普斗争的千行诗,由菲尔多乌锡列入他的《沙赫纳迈》中。

关于达基基所写《沙赫纳迈》诗的行数,存在不同意见,如最早传到现在的十三世纪诗选的作者穆罕默德·阿乌菲甚至说有二千行。从包栝在菲尔多乌锡编的《沙赫纳迈》中的达基基诗的片新来看,其开始和结束都是半句,可以断定达基基的著作超过千行。

在我们所考察的时代中,最伟大的诗人是阿布尔科西姆·菲尔多乌锡。公元934年或935年,他诞生于途思,出生于中等富裕程度的贵族家庭,受到按当时水平来说属于很好的教育,除了自己本来的达里语以外,他还流利地掌握阿拉伯语和巴列维(波斯中部)语,这就使他在编写《沙赫纳迈》时能够利用所有这些语言的文献。

菲尔多乌锡在三十五岁时完成了对布哈拉和其他一些地方的游历,为补充《沙赫纳迈-阿布曼苏尔》收集了有关过去伊朗各民族的详细资料,于是着手用诗来叙述《沙赫纳迈》。这时,萨曼王朝仍处于极盛时代。

菲尔多乌锡认为自己写作史诗的主要使命在于:在展示本民族光辉历史的基础上,唤起民族的爱国感情。菲尔多乌锡把一生中最好的岁月用在创作上。正如他自己所说,尽管他在这一创作中逐渐袞老,但是从来没有耽误过写作:

六十岁时我逐渐衰弱,如同醉汉,

拐杖代替缰绳出现在我手中。

我郁金香色的脸,变得象干草一样,

我漆黑的头发变成樟脑那样的颜色。

笔直的身躯由于年老而佝偻,

妄自尊大的人的光明更少了。

(即视力更差了一加富罗夫 注)。

史诗的主要资料来源是中亚东伊朗诸部族的叙事诗,其中包括塞人和粟特人关于勇士鲁斯塔姆的传说(占整个史诗的三分之一以上)、粟特和花剌子模的西约武什传说,以及巴克特里亚的伊斯芬基约尔传说等。史诗头几章中的许多神话,来源于中亚的史料。这些神话,同《阿吠陀经》中反映的传说,有共同之处。有关萨桑王朝时期的传说(在史诗中只占较小的部分),基本上借用书面资料,主要采自巴列维文学。

菲尔多乌锡把自己的著作建立在善与恶斗争的思想基础之上,这种思想起源于古代塔吉克族祖先的民间传说之中。在整个史诗中,伊朗各族作为善良力量的拥护者,对罪恶力量,即外国侵略者进行斗争。诗人在史诗的传说部分中,通过龙王扎赫霍克,描绘出外国压迫者的暴政,并且确切地指出,由于铁匠科弗的英勇斗争,和在他号召之下人民举行起义的结果,终于推翻了这一暴虐的政权。史诗作者通过鲁斯塔姆和其他英雄人物,说明以后各代人民为争取祖国独立而进行的忘我斗争。诗人把各种历史事件(从马其顿国王亚历山大进军起,到阿拉伯人征服中亚和叶兹季格尔德三世死止)列入史诗,而歌颂整个历史时期人民争取祖国独立的斗争。除此以外,他用爱情故事(象佐利和鲁多勃的爱情传说那样)、谚语和说教性的格言,对史诗进行修饰。

诗人经过许多年连续不断的工作,已经成为白发苍苍的老人,终于在公元994年完成了所承担的任务,创作出了具有世界意义的卓越著作《沙赫纳迈》,据说全诗多达十二万行。

然而,菲尔多乌锡从开始创作史诗以来,已经经过了许多时间。就在这段时期内,萨曼王朝崩溃了,诗人的庇护者都离开了人世。当时,菲尔多乌锡根据一位关怀他的人的建议,把《沙赫纳迈》献给取得政权的哥疾宁王朝苏丹马赫穆德。但是,马赫穆德拒绝诗人呈献的这一礼物,据说他认为诗人亵渎神圣(论述伊斯兰教传入以前的英雄和君主他甚至命令把诗人投入象脚下踩踏。哥疾宁王朝的马赫穆德是新接替萨曼王朝的突厥王朝的代表,他当然能看出史诗在政治上的危险性;史诗贽美塔吉克族祖先反对图兰茨人的斗争,而马赫穆德感到诗中的图兰茨人好象是指突厥人的祖先。除此以外,马赫穆德苏丹正向阿拉伯哈利发国和伊斯兰宗教界寻求支持,他反对《沙赫纳迈》歌颂伊斯兰教传入以前的旧传统和它的反阿拉伯倾向。马赫穆德强烈反对菲尔多乌锡《沙赫纳迈》的最重要原因是,他把镇压人民运动当作自己的主要任务,因此他不可能赞同天才诗人创作的人民性。

伟大的诗人在贫穷困苦中度过余生,公元1020年(有的记载说是1025年)死于途思。伊斯兰宗教界认为菲尔多乌锡是异教徒,禁止把他葬入伊斯兰教徒的墓地。诗人的遗体葬在他自己的园内。

菲尔多乌锡的名字永垂不朽。历史证明他对哥疾宁王马赫穆德所说的话,无比正确:

命运賦予我的

伟大言论和髙尚事业永垂不朽。

—切好似尘土和灰烬。时间一天天过去。

只有劳动和言论永远存在。

主宰者!我用灼热的双唇歌颂你,不知其名的领袖。

你的宫殿,将会年复一年地被风、太阳、冰雹和雨所毁坏……

而我,却用诗篇建立起大厦,

它象自然之物一样,将成为宇宙的一部分,

我描述王国业绩的史籍

将流传万肚。

虽然我现在遭受压制,

但是人们将对我崇拜如神:

男子和老人,青年和姑娘,

为了幸福,乞灵于我的诗歌——

即使我永远合上双眼,

但是我并没有死,我将永生!

科学和历史编纂学

萨曼王朝时期的科学成就,不亚于文艺作品的成就。二者不同之处在于,在大多数场合下科学著作仍用阿拉伯文写作。虽然在萨曼王朝时期也出现了一些用达里语写的科学著作,但是只占极少数。

象拉丁语在欧洲一样,阿拉伯语在伊斯兰教东方各国。在若干世纪中起着国际科学语言的作用。如果使用当地语言写科学著作,势必使作品的推广在地域上受到限制。因此,作家们为了使自己的著作能通行东方各国的整个科学界,无不力求用阿拉伯文写作。

这一时期各个学术领域中的科学家很多,但是我们现在只能提到一些最有名的人物。

阿勃达尔拉赫·伊本·穆斯利姆·马尔瓦齐·季纳瓦里。他更著称的名字是伊本·库捷伊巴(公元828—889年)。他在历史学和文学两方面都占有显著地位。他的历史箸作《基塔勃-乌尔-马阿里弗》(《知识之书》)具有重大意义。他的文学作品《基塔勃-乌什-希尔-弗-阿什-舒阿拉》(《关于诗和诗人之书》)也具有较大影响。

阿布马沙尔·贾法尔·伊本·穆罕默德·巴耳黑,是公元九世纪的著名天文学家和学者之一。起初,他从事搜集“哈季斯”(宗教传说)。他到四十七岁时,才开始在巴格达研宄数学,后来转向天文学,并且在这方面写了将近四十本著作。阿布马沙尔死时已为近百岁老翁,时在公元886年。

阿布巴克尔·纳尔沙希(死于公元959年)是萨曼王朝时期的一位著名历史学家。他用阿拉伯文写的《塔里希·布哈拉》(《布哈拉史》),于公元1128年由阿布纳斯尔·库巴维译成塔吉克文。这是一本优秀的史料集,记述了河中地区一些地方,特别是布哈拉的生活状况。

在这里也可以提一下十世纪后半叶的天文和数学家阿布尔马赫穆德·胡江季(出生于忽毡,即今列宁纳巴德)。他是六分仪的发明人。六分仪是用于确定行星的准确位置和确定出现于行星带中的星座的天文仪器。阿布尔马赫穆德在巴格达工作时,在白益王朝的法赫尔-乌德-达夫拉统治之下,因此他的仪器起名“法赫尔六分仪”。现在证实,正是这种六分仪,是十五世纪著名的撒马尔罕兀鲁伯天文台的主要用具。

阿布阿利·伊本-锡诺(阿维森纳),约于公元980年诞生在布哈拉地区的阿弗沙纳村,他的家庭是萨曼王朝一个季凡(部)的官员之家。他受到当时最丰富的教育。据伊本-锡诺自己说,他十八岁时已经学会当时的所有科学,其中包括医学。

在他的自学过程中有一件事意义重大,即由于他治好了萨曼王朝艾米尔努赫·伊本·曼苏尔的病,获得了进入著名的萨曼王朝书库的权利,他在那里度过了一生中的大部分光阴,以学习和研究各种问题的书籍。

阿布阿利的父亲阿勃杜洛和他的庇护者艾米尔努赫死后,曼王朝的国家遭到喀拉汗朝的威胁和哥疾宁王朝马赫穆德苏丹的入侵,他不得已离开布哈拉。由于苏丹马赫穆徳的迫害,从这时起伊本-锡诺幵始了长期的流浪生活。他被同时代人称为“学者中的公爵”,历经花剌子模和阿比维尔德,古尔甘和列伊,加兹温和哈马丹,伊斯法罕,又是哈马丹等地。他的忠实学生阿布巴伊德·朱兹召尼经常伴随着他,直到公元1037年他死的时候, 一直也没有离开。

这些年,是阿布阿利·伊本-锡诺紧张工作的年头。他从事行医和讲学,担任哈马丹执政者沙姆斯-乌德-达夫拉的瓦齐尔,同时进行大量写作。

阿布阿利·伊本-锡诺是多才多艺的学者,他是哲学家、医师,诗人和政治活动家。

阿布阿利·伊本-锡诺在世界文化史上占有突出的地位。他全面掌握了当时所有的科学成就。这位塔吉克学者是十到十一世纪时卓越的百科知识学家,所有的科学部门他都研究过。

他所著《阿尔-卡农·菲-特-季勃》(《医典》)是医学方面轻优秀的著作。在长达六个世纪(从十二世纪到十七世纪中叶)的时期内,被整个欧洲作为医生的指南和医学院学生的教科书。《阿尔-卡农》在欧洲用拉丁文和其他文字刊印了许多次。

伊本-锡诺在东方和西方都作为当时最伟大的哲学家而驰名。伊本-锡诺和大多数中世纪学者不同,他试图以纯理性解决问题。同时他认为,经验以及用事实与实践去批判地检验真理,具有重大意义。

伊本-锡诺的具有百科知识的著作《基塔勃-乌什-希法》 (《治愈之书》),说明逻辑学、博物学、形而上学和数学;他用塔吉克文写的《多尼什诺马》(《知识之书》)涉及逻辑学、自然科学、哲学、数学和天文学中的问题;此外还有《阿尔-卡农》等书:这些都是十到十一世纪先进的中世纪思想的最好文献。

伊本-锡诺对于古代哲学家(特别是亚里士多德)不是简单的追随者,而是试图创造性地发展他们的思想。因此,他在关于物理学的书(该书的一部分包括在百科全书《基塔勃-乌什-希法》中)的序言中,就如此写道:

“我们应该着手研究自然的历史。我们在这里选择亚里士多德派哲学所使用的方法,并致力于解决困难的问题。我们看到许多科学家,他们把自己所有的力童都花费在说明不必要的事情与容易弄明白的问题上;他们引用各种论据来说明这些亊情和问题,并且利用这些事情和问题作为例证。而当接触到困难的问题和需要论证的事实时,他们很快就把这些难题丢到一边。但是,我们希望沿着另外的道路前进。……”

阿布阿利·伊本-锡诺用塔吉克文写的豪放的四行诗,非常富有特色。他写的关于伪君子神学者的诗说:

愿你成为驴,和驴在一起,但是不要暴露

自己的真面貌!

你若问蠢驴是怎样的人物,他却说“我伟大!”

然而,他如果连驴耳朵也没有的话,

那么,就驴性来说,他就是不折不扣的异教徒!

阿布阿利·伊本-锡诺在人的理性力量一诗中谈了自己的信仰问题:

我对自己的无神论负责。

人世间没有人比我的信仰更坚定。

但是,如果世界上真有信仰坚定的人,

那么他一定是“异教徒”,

也就是说,当代并无真正虔信的人。

虽然阿布阿利·伊本-锡诺有时试图,有时被迫使自己唯理论的观点,同伊斯兰教的教条达到某种程度的适应,因而导致了他的不彻底性和两面性,但是他的哲学体系的基本核心,终究代表着东方逍遥派哲学家最先进的意见。他认为世界永恒,反对伊斯兰教关于创造世界的教条。他发展关于自然界存在因果规律的学说,以抗衡关于上帝预先决定的教条。同时,伊本-锡诺仍然是唯心主义者,他承认神的存在,并不得不迁就自己那个时代的偏见,以及数字的象征意义,等等。但是,这种不可避免的历史局限性,并不能贬低阿布阿利·伊本-锡诺在塔吉克历史和世界文化中的历史地位。

我们在总结九到十世纪文化发展的总成果时,可以指出,塔吉克民族和中亚细亚的其他民族,在所有科学和文学领域内,都获得了巨大成绩。这是由历史上产生的各种条件促成的,这些条件包括:本民族国家组织的创建,国家从阿拉伯哈利发国的压迫下解放出来;塔吉克民族的统一,塔吉克语言的产生和定型;国家行政管理集中化,这种集中化又促进了国家经济的增长;中亚诸民族和近东所有国家之间在经济和文化方面的广泛联系。

202105092346校对完于乌鲁木齐。

(第十一章完)

注释略

来源:《中亚塔吉克史》

(0)

相关推荐

  • 波斯之刃:舍施尔弯刀

    波斯国与舍施尔弯刀 提到世界古文明发源地,人们会如数家珍地列举出四大文明古国--古中国.古印度.古埃及及古巴比伦.除此之外,古文明的发源地就是波斯了. 波斯是伊朗的古希腊语旧称译音.从公元前600年开 ...

  • “悯农诗人”的浮沉:卿本佳人,奈何为贼

    李绅,就是写"谁知盘中餐,粒粒皆辛苦"的人. 然而,坊间野史传闻:"李一餐食三百鸡舌,余者皆弃之."虽然后来查知此事属子虚乌有,但震惊错愕之余,也从此揭开了&q ...

  • 波斯文明真的断绝了吗 揭秘波斯文明的继承者

                     公元7世纪,崛起的阿拉伯人开始想波斯的萨珊王朝发动战争.而此时的萨珊王朝因为跟罗马拜占庭之间的战争消耗了大量的人力.物力,缺少应对阿拉伯人来袭的准备,最终在651年被 ...

  • 中亚国家都叫“斯坦”,到底有何意,为何我国国名也有“斯坦”?

    <潼关河亭> 重岗如抱岳如蹲,屈曲秦川势自尊.天地并功开帝宅,山河相凑束龙门--<潼关河亭> 在公元前600年至300年,波斯人创建了阿契美尼德帝国,同时也创立了帕拉维字母,古 ...

  • V.2《中亚塔吉克史》第二章(20210509)

    2021年5月1日,(杜尚别,夏冉整理校对)按照之前的计划,在五一劳动节开始第一更,每周更新一个章节,预计19周全部更新完.对于19章之后的内容,翻译工作也在持续之中. 关于全书的目录,请参阅V.0. ...

  • V.1《中亚塔吉克史》第一章(20210501)

    2021年5月1日,(杜尚别,夏冉整理校对)按照之前的计划,在五一劳动节开始第一更,每周更新一个章节,预计19周全部更新完.对于19章之后的内容,翻译工作也在持续之中. 关于全书的目录,请参阅V.0. ...

  • V.9《中亚塔吉克史》第九章(20210627)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...

  • V.3《中亚塔吉克史》第三章(20210516)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...

  • V.0《中亚塔吉克史》连载今天启动(20210428)

    2021年4月28日,(杜尚别,夏冉)关于<中亚塔吉克史>这本书,在2014年曾经推文进行了介绍.这本书翻译所使用的蓝本过于老旧(1955年版),所以个人在使用的时候,参考了最新的版本(1 ...

  • V.5《中亚塔吉克史》第五章(20210530)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...

  • V.6《中亚塔吉克史》第六章(20210606)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...

  • V.7《中亚塔吉克史》第七章(20210613)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...

  • V.8《中亚塔吉克史》第八章(20210620)

    预告, 本书的延续, 个人翻译编纂的中文版, <塔吉克斯坦近代史>上卷, 将定于2021年6月1日开始在线连载, 将采用付费阅读的模式连载, 目的是为了可以能将该书出版, 未来该书全本将在 ...