【日本经典故事诵读】ウサギと太郎
ウサギと太郎
むかしむかし、ある山奥に、おじいさんと孫の太郎が住んでいました。
二人の家のすぐそばのささ山には、人を騙しては喜ぶ、悪いウサギが住み着いています。
そのころは、ウサギの尻尾は長くて大きなものでした。 ウサギは、この大きな尻尾を自慢にしています。
ある日のこと、山へ出かけるおじいさんが、太郎に言いました。「山さいって、一働きしてくるかのう。太郎、夕方には帰ってくるで、お粥でもにて待っててくれろ」「うん」 太郎はおじいさんを見送ると、お粥を作るために、鍋を洗い始めました。
その音に、ウサギが気づき、「おや? 鍋を洗っているのか、ということは飯を作るんだな。じゃあ、飯ができるまで寝て待つか」 そういうと、ウサギはゴロッと横になり、グーグー昼寝を始めました。
さて、夕方。 お粥もできあがり、いい匂いがしてくると、ウサギの鼻がピクピクピクッと動き、パッと跳ね起きて太郎の家へ走っていきました。 そして太郎に言いました。
「太郎、なにしてるだ?」
「お粥をにてるだよ」
「うまいんか、そのお粥ってのは」
「そりゃあ、うめえさ」
「なら、ちょびっと食わせてくれや」
「だめだめ、じいさまに怒られる」
「ちょびっとだ、ほんのちょびっとだけだ。おら、お粥ってのを食ってみてえ。ねえねえ、ねえったら」
ウサギがあんまりしつこいので、太郎は仕方なく、「じゃあ、ほんのちょびっとだぞ」と、鍋をウサギにわたしました。
ウサギは、うれしそうにお粥を食い始め、「あち、あち、あちいがうまい、いやあ、うまい! 実にうまい!
ああ、うまかった。さようなら」 ウサギは鍋を返すと、あっというまに山へ帰ってしまいました。
太郎が鍋の中を見ると、なんと、空っぽです。
こうしてウサギは、人のいい太郎を騙して、お粥をみんな食べてしまいました。
おじいさんが帰ってくると、太郎は鍋をかかえたまま、ションボリしています。
「太郎、おめえ、なにしてるだ?」
「あっ、じいさま。ウサギにお粥を食われちまっただ」
これには、おじいさんもガッカリです。
よく朝、おじいさんは、山へ出かけるまえに太郎に言いました。
「太郎、きょうは、ウサギにお粥を食われるでねえぞ」
「うん、だいじょうぶだ」
太郎は、きょうこそお粥を鱈腹食おうと、張り切って作り始めました。 そしてタ方。
「ウサギがきたって、もうぜったいにやんねえぞ!」
ところがまた、ウサギがきました。
「あっ、おめえのおかげで、きのうはひどいめにあったぞ。とっとと帰れ!」
するとウサギは、まじめな顔をして言いました。
「そんなこといってる場合じゃないぞ。お前のじいさまがな、山で倒れておったど」
「えっ! ほんとうか? そりゃあたいへんだ!」
太郎はビックリして、なにもかもほうりだすと、山ヘ走っていきました。
その後ろ姿を見送りながら、ウサギはニンマリ。
「ウッヒヒヒヒ、うまくいったぞ」
いっぽう、ひっしで山を登っていった太郎は、ちょうど山から下りてくるおじいさんと出くわしました。
「これ太郎! どこいくんじゃ?」
元気なおじいさんを見た太郎は、ようやく騙されたことに気づきました。「しまった!」
おじいさんと太郎が大急ぎで家へ戻ると、空っぽの鍋が転がっています。
またウサギに、ご飯を食べられてしまった二人は、お腹のすいたまま、布団に潜りこみました。
そしてつぎの日、太郎が、「きょうこそは!」と、お粥をにていると。
「太郎さん」
「またきたなっ! もう勘弁ならねえ、ウサギじるにしてやる!」
人のいい太郎も、さすがに凄い剣幕です。
するとウサギは、「ま、待って。きょうは謝りにきただ。すまん、すまん」と、神妙な顔をして、ぺこぺこと頭を下げます。
そんなウサギを見て、心の優しい太郎は、
「よし、許してやるから、とっとと山へ帰れ」
「いや、それではおらの気がすまねえ。じいさまにこれをやってくれ。これは不老長寿の薬じゃ」
そういうと、ウサギは太郎に竹づつを手わたしました。「ふろうちょうじゅって?」
首を傾げる太郎に、ウサギは言いました。
「おめえ、じいさまに長生きしてほしいだろ。これは、長生きの薬なんじゃ」
「ほんとうか?」
「でも、この薬は、すぐに鍋でにないときかんよ」
「鍋? お前、うまいこといって、またお粥を食うつもりじゃろう」
「なにいってんだ。じいさまに長生きしてほしくねえのか?」
「そりゃあ、長生きしてほしいが」
「それ見ろ、さあ、おらが鍋を空っぽにしてやるで、早くその薬をにろや」
そういうが早いか、ウサギはまたまた、お粥を平らげてしまいました。
おじいさんが山から帰ってくると、太郎はうれしそうにそのことを話し、早速、鍋でにた薬をちゃわんについで、おじいさんにさしだしました。
「さあ、じいさま。これ飲んで長生きしてくれろ」
「うん? なんだか、ヘんな色合いじゃのう。それに、臭いも少々」と、首を傾げながら、一口飲んだとたん、おじいさんは吐き出しました。
「うえ~っ! なんじゃ、こりゃあ!
ウサギのしょんべんでねえか!」
ついに、おじいさんの堪忍袋の緒が切れました。
「太郎! 薪を切るナタもってこい! ウサギのやつ、ひどい目に合わせてくれる!」
ウサギは、凄い顔でやってきたおじいさんを見てビックリ。
慌てて逃げだしました。「待てっ! えいっ! とうっ!」
ナタをふり回しながら、おじいさんはウサギをおいますが、ウサギのすばしっこいこと。
あっちへピョンピョン、こっちへピョンピョン逃げ回り、ふりむいては、おじいさんをからかいます。
「やーい、じいさま、年じゃのう。悔しかったら捕まえてみろ」
「いわせておけば、いいたいことをいいおって!
これでもくらえっ!」 おじいさんは、ウサギめがけてナタをなげつけました。
ウサギはピョンと跳ねて、ナタをよけましたが、長い尻尾だけはよけそこない、スパッ! と切れてしまいました。
「・・・ああっ! いてっ! いてっー!」
尻尾をきられたウサギは、あまりの痛さに山中を何日も何日も、なきながら走り回りました。
そのため目は赤くなり、いつのまにか、前足と後ろ足の長さが違うようになってしまいました。
それからだそうです、ウサギの尻尾が短くなったのは。
ささ山:
住み着く:住稳;住惯;安居。
自慢:骄傲,得意。
見送る:目送;送行。
横になる:躺。
ちょびっと:
しつこい:讨厌,纠缠不休。
空っぽ:空虚。
人のいい:善良。
ションボリ:孤零零(地);垂头丧气。
鱈腹:(吃)饱,(喝)足。
張り切る:拉紧,绷紧;紧张,干劲十足。
とっとと:赶快。
ニンマリ:得意的微笑。
ひっし:拼命。
出くわす:碰见,偶然遇见。
しまった:糟糕,糟了。
転がる:滚转;倒下;摆着;放着。
剣幕:气势汹汹,凶暴的(神色)。
神妙:神奇;令人钦佩;老实老实。
ぺこぺこ:瘪;饿;点头哈腰。
首を傾げる:歪着头。
平らげる:整平;平定。
色合い:颜色的配合,色调。
しょんべん:
堪忍袋の緒:容忍的限度,忍耐的极限。
ナタ:劈刀,柴刀。
ふり回し:挥舞,抡起。
すばしっこい:(行动)敏捷,利落。
跳ねる:跳跃;飞溅。
よける:躲避;防备。
そこなう:……损坏;……破坏。
兔子和太郎
从前,在深山里,住着老爷爷和他的孙子太郎。
在他们家的旁边的长满矮竹的山上,住着一只专以骗人为乐的坏兔子。
那时候,兔子的尾巴还是又长又大的。
兔子也以自己的大尾巴为荣。
有一天,要到山上去的爷爷对太郎说:
“我去山上干点活儿,我晚上回来。太郎,你在我回来之前煮点粥。”
“好的。”太郎目送爷爷走了后,为了准备做粥,开始洗锅。
兔子听到了洗锅的声音,说道:
“噢,有人洗锅呢,也就是说要做饭啊。那我躺着就等到饭做好吧。”
说完,兔子就咕噜一下躺下,开始呼噜呼噜的睡起午觉来。
话说,终于到了傍晚。
粥刚煮好散发出香味,兔子的鼻子微微抽动,他一下子跳起来,跑到了太郎家里问太郎:
“太郎,你在做什么?”
“我在煮粥。”
“你煮的粥好喝么?”
“当然好喝。”
“那样的话,让我吃一点怎么样?”
“不行不行,爷爷会生气的。”
“一丁点儿,就一丁□点儿。我想吃粥,求你了,求求你不行么?”
被兔子一直缠着,太郎没有办法只好说:
“好吧,就一点点啊。”
说完把锅递给了兔子。
兔子很高兴的开始吃粥,边吃边说:
“烫,烫,虽然烫可真好吃,哇,好吃,太好吃了!啊,好吃极了!再见。”
兔子把锅还给了太郎,一下子跑回山里了。
太郎一看锅里,竟然是空的。
就这样,兔子骗了心眼好的太郎,把粥全都吃光了。
爷爷回来的时候,太郎正无精打采地抱着锅发呆。
爷爷问道:“太郎,你在做什么?”
“啊,爷爷,兔子把我做的粥全都吃了。”
听了太郎的话,爷爷也很失望。
第二天,爷爷在上山之前叮嘱太郎说:
“太郎,今天可不要让兔子把粥再吃了啊。”
“好的,您放心吧。”
太郎想今天一定要吃饱饱的,开始干劲十足地做饭。
到了晚上。
太郎想:“即使兔子来了,也绝对不会给它吃的!”
可是,兔子又来了。
太郎生气的说:“啊,昨天都怪你我才吃了个大亏。赶快回去吧!”
谁知,兔子一本正地说:
“现在可不是说这些的时候,你爷爷病倒在山上了。”
“啊?真的么?那可不得了!”
太郎大吃一惊,把其它东西都扔在一边,朝山上跑去。
看着太郎的背影,兔子得意的笑了。
“哇哈哈,一切顺利啊!”
另一面,拼命的往山上跑的太郎正好碰到下山的爷爷。
“这不是太郎么?你去哪里?”
太郎看到爷爷没有任何事情□,终于明白自己被骗了。
“糟了!”
爷爷和太郎急急忙忙的跑回家,看到锅空空的倒在地上。
饭全被兔子吃了,两个人只好空着肚子,钻到被窝里。
第二天,太郎想:“今天可再也不上当了!”又开始煮粥。
一会,兔子又来了,“太郎!。”
“你又来了?!这次可不饶你了,我要把你做成兔子汤!”
连心肠好的太郎这次也真的是满脸怒色。
谁知,兔子一脸诚恳的样子,点头哈腰给太郎道歉说:
“等一下。我今天是来赔礼的。对不起,实在对不起。”
看到兔子这样,心地善良的太郎对它说:
“好吧,我原谅你了,快回山上吧。”
“不,这样的话,我很过意不去。请把这个给您爷爷。这是长生不老药。”
说完,兔子把一个竹筒递给了太郎。
“长生不老药?”看到太郎歪头思考,兔子说:
“你,一定想让爷爷长寿吧?这就是长寿的药。”
“真的么?”
“但是,这个药,不立刻在锅里煮是不起作用的。”
“锅?你是不是又用花言巧语骗我,还想再吃粥啊?”
“你说什么呢?难道你不想让爷爷长寿么?”
“当然想让他长寿。”
“你瞧,我帮你把锅弄空,你快点煮药吧。”
话刚说完,兔子又把粥吃光了。
等爷爷从山上回来,太郎高兴地把刚才的事情告诉了爷爷,立刻把锅里煮的药倒到碗里,端给了爷爷。
“爷爷,快把它喝了好长寿。”
“嗳?这是什么啊?颜色怪怪的,味儿也有点儿怪。”
爷爷歪头思考,一口喝了下去,有马上吐了出来。
“这不是兔子的尿么?!”
这次,爷爷终于忍无可忍了。
“太郎,把砍柴的柴刀拿来!我一定让兔子尝尝苦头。”
兔子看到怒气冲冲的爷爷□吓了一跳。
它慌忙逃跑。
“等一下!哪跑!唉!”
爷爷一边舞动柴刀,一边追兔子,可是兔子跑得实在太快了。
他东跳一下,西窜一下,时而还回头嘲笑爷爷。
“喂,老爷爷,你上年纪了。不服气的话,你就来抓我啊!”
“这次我让你说个够,尝尝我的这个吧!”
爷爷对准兔子把柴刀扔了出去。
兔子轻轻一蹦,躲开了柴刀,长长的尾巴却没有躲开,“啪”的一下砍断了。
“啊,好疼,疼死了!”
被砍断尾巴的兔子,疼得在山上哭着跑了好几天。
所以,兔子的眼睛变红了,还有,不知不觉的前后腿也变得不一样长了。
兔子的尾巴就是从那时候开始变短的。
日本留学 日本就职 日语相关就职
请加以下微信
转发此公众号到朋友圈
加以下微信可进日语资料群
可看更多日语学习资料 日本视频
关注本公众号可看
【最前線】(生放送)、【美日清聴】(童話、民話、「職場の教養」[名言」)、【一笑懸命】、【 非常識】、【読むクスリ】 、【楽翻天】、【名作への誘い】