西班牙语多长的句子才要使用双重问号呢?

起初只适用长句?

不过起初,这个规则只适用于长句子(frases largas),但这就会产生混淆(confusión):

→ ¿qué tan larga debe ser la frase para tener el doble signo de interrogación?

多长的句子才要使用双重问号呢?

于是每个人都按照自己的理解来使用,直到1870年,西班牙皇家语言学院决定制定规则:

→ todas las preguntas largas o cortas tenían que empezar con el signo de interrogación.

所有长短句都必须以倒问号开始。

叹号“signo de admiración”,则是花了一点时间将拼写方式改为现在的“signo de exclamación”,尽管在1884年,它就被官方定为成对出现的符号并收录于词典中。但直到2014年,西班牙皇家语言学院才决定重新命名这个符号(decidió rebautizar el signo),由admiración改为现在的exclamación。

这就是西语中“倒叹号”和“倒问号”的由来,解释了为什么感叹号和问号是成对出现的。所以我们知道了,使用这两个特殊标点的初衷,是方便读者在阅读一些较长的句子时,从一开始就能明白句子是疑问句还是感叹句,定下文字所表达的情感基调。

3. 符号的对称性

补充一下:当想要将问号与感叹号组合在一起时,要留意符号的对称性(la simetría),也就是说,在开头使用的符号需和在结尾处的相同,保持对称,比如¡¡¿¿De verdad piensas eso??!!

(0)

相关推荐