诗词风韵 | 醉过才知酒浓,爱过才知情重
-Friday-
置顶【英语共读】,完美利用碎片时间学英语
对话框回复“早安”和“晚安",大咖主播为你送上暖心问候
醉过才知酒浓
爱过才知情重——
你不能做我的诗
正如我不能做你的梦
One must get drunk to know how strong the liquor tastes.
One must fall in love to learn how deep a love goes.
You cannot compose a poem of mine
As I cannot have your dream at night.
翻译技巧:
这是几句简单的话,翻译时尽量遵从原文语言上的形式,保持意思一致,再适当添加一点点音韵美,freestyle的翻译就这样炼成了~
梦与诗
——胡适
都是平常经验
都是平常影象
偶然涌到梦中来
变幻出多少新奇花样
都是平常情感
都是平常言语
偶然碰着个诗人
变幻出多少新奇诗句
醉过才知酒浓
爱过才知情重 ——
你不能做我的诗
正如我不能做你的梦
译者简介
►李睿玥 Leah 上海外国语大学英语学院翻译系,单纯的文学翻译爱好者,正致力于摆脱单一稚嫩的译文,逐渐驾驭成熟的语言。
赞 (0)