图书推荐|Harry Potter and the Cursed Child
Tuesday
The Chinese version of the eighth book of the Harry Potter series, Harry Potter and the Cursed Child, is going to come out in late October, according to its Chinese publisher People's Literature Publishing House. The translator is still Ma Ainong, who completed the translation of the first seven books.
《哈利·波特》系列丛书的中国出版方人民文学出版社称,该系列丛书第八部《哈利·波特与被诅咒的孩子》的中文版将于10月下旬出版。翻译人员仍然是马爱农,她已经完成了之前七部书籍的翻译工作。
The new book tells the story of a married Harry Potter, the father of three, who, as an employee at the Ministry of Magic overloaded with work, has been living a hard life.
这本新书讲述了已婚、成为三个孩子的父亲的哈利·波特的一段故事。作为魔法部的一名员工,他的工作超负荷,并一直过着艰苦的生活。
The English version was released worldwide on July 31, the birthday of the hero Harry Potter and also his creator, J.K. Rowling herself.
英文版已于7月31日在全球发行,这一天是书中男主角哈利·波特及其创作者J·K·罗琳的生日。
Cursed Child, co-authored by JK Rowling, Jack Thorne and John Tiffany, has been adapted into a play that premiered on July 30 in London.
这部由罗琳、杰克·索恩和约翰·蒂法尼合著的作品已被改编为戏剧,于7月30日在伦敦进行了首演。
The preorder has made the book a best-seller both in print and on e-book, according to the world's two largest online bookshops Amazon and Barnes And Noble, the first time since the launch of the seventh book Harry Potter and the Deathly Hallows.
全球最大的两家在线书店亚马逊和巴诺称,该书的纸质版和电子书预订均在最畅销书籍之列,是自第七部《哈利·波特与死亡圣器》发行后首次出现这种情况。
拓展
Harry is done now
在《哈利·波特与被诅咒的孩子》舞台剧推出之际,刚过生日(7月31日,也是哈利的生日)的《哈利·波特》作者J.K.罗琳宣布宣布将不再继续写哈利波特的故事,这次就是哈利的故事的终结:“Harry is done now.”
Translator
很多中国哈迷都会感谢两个人,那就是《哈利·波特》系列小说的翻译者马爱农和马爱新姐妹,哈迷评价说“中文译本让人觉得轻松亲切而准确,小说也有他们的再创作在里面,有他们的审美情趣、语言习惯和行文风格,没有童心的人是译不好的。”
马爱农译作《走在蓝色的田野上》获得首届爱尔兰文学翻译奖。
马爱农是北京外国语大学翻译专业的硕士研究生,现在人民文学出版社外国文学编辑室任职。马爱新也是学外文出身,自《哈1》开始与姐姐合作。在译完《哈1》后,爱新前往美国留学,后来一直在那里做陪读,两个人翻译《哈5》、《哈6》的时候都是在网上交流,姐妹俩一人翻译一部分,然后互相挑错并统一风格。
马爱农透露说,全世界大约十几个语种的《哈利·波特》的翻译者们都有自己的联络组织,大家通过电子邮件联系。每次英文版“哈利·波特”问世后,小组就启动联络。“大家遇到翻译的难题,会相互请教。如果大家对罗琳要表达的意思都拿不准,会派代表跟罗琳联系,询问她真正意图。
比如‘哈6’的书名,因为‘HalfBlood’除‘混血’的译法外,还可译为‘同父异母’、‘同母异父’、‘半人半神’等多意,小组就曾就这个事情联系过罗琳,确定她的本意。”
本文部分内容来自可可英语、搜狗百科
点击公众号菜单栏“每月读原著”立即加入有书英语共读
编辑:刘亚南,英语共读负责人,85后
—共读书籍简介—
《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
《了不起的盖茨比》问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代"爵士时代"的发言人和"迷惘的一代"的代表作家之一。20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位,傲然跻身当代经典行列。
如何花3杯咖啡的价格一年轻松读完12本英文原著