美剧英语 | That wasn’t sarcasm? 那不是讽刺吗?

英语共读
说一口地道的英语从这一刻开始

对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候

No.5 That wasn't sarcasm?

文 | 布莱尼

(本节音频出自 The Big Bang Theory 第一季第二集)

初步理解

Leonard

You are going to march yourself over there right now and apologize.

你现在马上过去然后道歉

Sheldon

[Giggling]

咯咯咯地笑...

Leonard

What’s funny?

有什么好笑的?

Sheldon

That wasn’t sarcasm?

那不是讽刺吗?

Leonard

NO! 

大写加粗的不是!

深度学习

 march (v.) 行进,前进,往......去

 sarcasm (n.) 讽刺 

-Leonard: You are going to march yourself over there right now and apologize.

又遇到be going to了,在这里表示立即去做,这件事立刻要发生。

over这里是从一边到另一边的意思,over there就是到那边去。

march是非常正式的行进的用法, 往往军人前进会用到march这个词,Leonard用这样的表达来强调这件事情的严肃和严重性,让谢耳朵非常郑重地过去道歉。

于是笑点就这样产生了,因为谢耳朵以为这是在夸张地反讽。sarcasm,讽刺,看生活大爆炸一定要学会的单词,各位了解一下。

(0)

相关推荐