美剧英语 | That wasn’t sarcasm? 那不是讽刺吗?
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
文 | 布莱尼
(本节音频出自 The Big Bang Theory 第一季第二集)
初步理解
Leonard
You are going to march yourself over there right now and apologize.
你现在马上过去然后道歉
Sheldon
[Giggling]
咯咯咯地笑...
Leonard
What’s funny?
有什么好笑的?
Sheldon
That wasn’t sarcasm?
那不是讽刺吗?
Leonard
NO!
大写加粗的不是!
深度学习
march (v.) 行进,前进,往......去
sarcasm (n.) 讽刺
-Leonard: You are going to march yourself over there right now and apologize.
又遇到be going to了,在这里表示立即去做,这件事立刻要发生。
over这里是从一边到另一边的意思,over there就是到那边去。
march是非常正式的行进的用法, 往往军人前进会用到march这个词,Leonard用这样的表达来强调这件事情的严肃和严重性,让谢耳朵非常郑重地过去道歉。
于是笑点就这样产生了,因为谢耳朵以为这是在夸张地反讽。sarcasm,讽刺,看生活大爆炸一定要学会的单词,各位了解一下。
赞 (0)