东画廊 | 郭海强个展“出山”将于3月13日开幕

我喜欢通过写生来锤炼绘画语言,雕塑经验的带入,让画面里散发出充沛的身体感和物质感。用最朴素直接的方式集中色彩和形状的凝聚,把传统手法和当代绘画意识融合。

我一年四季在山中穿行,画春暖,画夏阳,画秋爽,画冬藏,日复一日,就像我父母一辈子在地里劳作一样。  

——郭海强

新年伊始,我们荣幸地宣布即将呈现艺术家郭海强在上海的首次个展“出山”,展览将于3月13日在东画廊的西岸新空间隆重开幕,展期持续至4月30日。
郭海强毕业于西安美术学院雕塑系,目前主要从事架上绘画创作。他的艺术实践沿着雕塑语言与绘画语言的边界进行探究,旨在通过绘画的方式为自己的精神世界塑形。近年来,郭海强的主要创作方式乃是“写生”。他骑行至终南山,独自遁入山中,以油画勾勒山景的形态,并据此完成画作。尽管户外写生在艺术史上并不罕见,而且早已被塞尚等人升华为艺术创作的方法论模式;然而,郭海强此举却并非身处21世纪对于19世纪进行怀旧式的简单重复。由于文化语境与艺术观念的骤变,郭海强的写生显露出中国传统认识论中“格物”的意味——他尽可能弃绝当代技术,仅凭借肉眼观察将凝视的对象内化,再通过创作将所见的物质世界转译为简单而宁静的内心世界。
不同于塞尚的圣维克托山,郭海强在终南山大多只描绘碎片化的山景,并以写生当天的日期作为作品名。两者构成的时空感与经验性,既反映出艺术家的内心感受与认知,也是作品的重要识别标志。在技术层面上,郭海强的创作符合“少即是多”的极少主义原则,仅用有限的工具与辅助手段,甚至是构图和颜色也力求简单。在作品中,色块化处理与明暗度对比,产生某种近似浮雕的质感。或许,将浮雕感附着在注重平面性的绘画上,正是郭海强对于绘画中不同可能性的尝试。
此次在东画廊呈现的全新个展“出山”,顾名思义地意味着郭海强从以往创作经验中的出走,探寻崭新的艺术创作方向。展览共展出他自2019年以来的多幅新作,仍旧是写生,仍旧是浮雕质感,然而相较于山中的旧作,出山之后的新作展示着他更为开阔的艺术视野。最直观的差异,就是他冲破了画框对于图像的限制,在从前以少为多的美学态度基础上,又把树枝、麻丝等现成物恰如其分地添加在作品之中。枝桠刺向画面之外,而图像则溢出画框构成不规整的形态,郭海强以此在原有的浮雕感之外又拓展出绘画的另一种可能性——装置感。此外,另一个风格上的转变也颇为显著,那就是画面色彩的明暗度。如果说旧作中颜色基调是远山如黛般的深邃,那么在新展上的作品显然增亮了,更为鲜亮的色彩让山景显得格外青翠。
不论怎么说,此次展览都可以被视为郭海强艺术实践上的重要节点。从外部来看,此次“出山”是郭海强在艺术语言上的突围;从内部来看,出山的郭海强又何尝不是在心性上迎来全新的格局呢?

2020.5.22, GUO Haiqiang 郭海强, 2020. Hemp fibre, branch and oil on canvas 布面油彩, 树枝和麻丝, 195  × 282 cm

I like to temper the language of painting through sketching, and then by incorporating my experience with sculpture, the composition exudes a sense of body and material. In bringing together color and shape through this most humble and direct methods, traditional techniques are integrated with a contemporary understanding of painting.

I pass through each season of the mountains, painting the warmth of spring, the summer sun, the chill of autumn, and the retiring winter. Day after day, I labor as my mother and father labored all their lives in the earth of those mountains.  

     -- GUO Haiqiang

With the new year, Don Gallery is proud to announce GUO Haiqiang’s first solo exhibition in Shanghai -- “Emerging from the Mountains.” The artist’s work will be on show at Don Gallery’s new space at the West Bund from March 13 to April 30.

GUO Haiqiang graduated from the Sculpture Department of the Xi’an Academy of Fine Arts, and is currently working primarily with painting. The artist’s practice inhabits the boundary between sculpture and painting, with an aim to bring shape to his spiritual world. In recent years, GUO Haiqiang has mainly been working in the mode of “sketching.” As the artist rides through the Zhongnan Mountains alone, he outlines the shape of the ranges in oil, and uses these sketches as the basis for his work. Although this practice of working “in plein air” is all but rare in art history, and has long since been elevated to a methodological model of artistic creation by Cézanne and others, GUO’s approach is much more than a simple nostalgic repetition of 19th century practices by one inhabiting the 21st. With a shift of cultural context and artistic concept, the artist’s sketches reveal an attempt to infer the truth of things and seek out the underlying laws of everything -- a concept termed “ge wu” in Chinese epistemology. To the extent that it is possible, GUO rejects contemporary techniques, and internalizes what he observes with the naked eye. Then, he translates what he sees of the material world into a simple, yet peaceful inner world through artistic creation.

Unlike Cézanne’s paintings of Montagne Saint-Victoire, GUO’s depictions of the Zhongnan Mountains are largely fragmented views of the landscape, which are titled after the date of their creation. The sense of time, space, and experience evoked by name and work reflect the artist’s emotions and cognition, while also serving as important identifying markers. In terms of technique, GUO’s work adheres to the minimalistic principle of doing “more with less.” He uses limited tools and aids and strives for simplicity, even in composition and use of color. Blocks of color and contrast of light and dark in the pieces create a texture reminiscent of bas relief. This attachment of low relief to the flat medium of painting is one of the ways in which the artist experiments with the possibilities of painting.

In naming this exhibition “Emerging from the Mountains,” the artist is also indicating a departure from his past creative experience and an exploration of new approaches to artistic creation. The exhibition will feature GUO’s many new works from 2019 onward. All works on show are drawn from life, and feature a similar sculptural texture. However, compared to older works from “within the mountains,” new works created since the artist’s “emergence” evince a more expansive artistic vision. The most notable difference in pieces painted after GUO’s “emergence” is that the later works break through the restrictions of the frame. Building on the aesthetic foundation of “more with less,” branches, hemp fiber, and other ready-made materials are added to the work. Branches extend beyond the canvas and the image spills out of the frame in irregular contours. With this, GUO Haiqiang presents yet another possibility of painting beyond sculpture -- installation. The brightness of color used in each piece is yet another evident transformation in style. Older works employ muted depths of colors and tones, while the pieces on show in this new exhibition are clearly brighter, with more saturated colors employed throughout to depict exceptionally verdant mountain landscapes.

This exhibition represents a major juncture in GUO Haiqiang’s artistic practice. An observer might say that this “emergence” is a breakthrough in GUO’s artistic language. As for the artist himself, who is to say? Perhaps in emerging from the mountains, the artist has brought about a shift in his very nature.

2020.7.9, GUO Haiqiang 郭海强, 2020. Oil on canvas 布面油画, 40 × 58 cm

出山 

Emerging from the Mountains

深圳(预展) Shenzhen (Preview)

展期 Duration:

2021/2/27 ~ 3/7

地址 Location:

深圳市华侨城恩平路 LOFT_F1 栋 101

J&Z Gallery 艺术方位

101 Bldg F1, OCT-Loft, Enping Rd., Shenzhen

本次深圳预展由深圳艺湾文化、深圳J&Z艺术方位与上海东画廊联合呈现,东画廊在此向两家深圳友司的鼎力支持表示诚挚感谢!

上海 Shanghai

展期 Duration:

2021/3/13 ~ 4/30

地址 Location:

中国上海市徐汇滨江龙腾大道2555-9号

2555-9 Longteng Avenue, West Bund, Shanghai

关于艺术家 
Biography
郭海强,毕业于西安美术学院,现工作生活于西安。近期个展包括“郭海强、闫冰双人画展:天色”(南山社,西安,2018年),“秦岭沣峪口”(博而励画廊,北京,2017年),“呼吸,空间和引力”(博而励画廊,北京,2015年)等。参加群展包括“没有航标的河流,1979”(博而励画廊,北京,2019年),“写生”(广州本来画廊,广州,2018年),“城市地理:一场关于西安历史的想象”(OCAT西安馆,西安,2018年),“多元陕西——触觉·苏醒”艺术家邀请展(陕西省美术博物馆,西安,2017年), “碎现实”(OCAT 西安馆,西安,2017年 ),“千里走单骑”(华茂一楼,南京,2014年),“复调 II——中国艺术生态调查·北京站”(南京艺术学院美术馆,南京,2014年)等。
GUO Haiqiang graduated from Xi’an Academy of Fine Arts, currently living and working in Xi’an. His recent solo exhibitions include “Tian Se' Paintings by Guo Haiqiang & Yan Bing ( Nan Shan Club, Xi’an, 2018), 'Fengyukou, Qiu Mountains' (Boers-Li Gallery, Beijing, 2017), 'Tempo, Space & Gravity' (Boers-Li Gallery, Beijing, 2015), etc. He has also participated in numerous group exhibitions such as 'River flowing without a Beacon, 1979' (Boers-Li Gallery, Beijing, 2019), 'XIE-SHENG' (Bonacon Gallery, Guangzhou, 2018), 'Mapping the City: A Vision od History and Xi’an' (OCAT Xi’an, Xi’an, 2018), 'Multi-Shaanxi·Feel & Express Awakening artist invitation exhibition' (Shaanxi Province Museum, Xi’an, 2017),  'Puzzles' (OCAT Xi’an, Xi’an, 2016), 'Riding Alone for Thousands of Miles' (Hua Mao 1st Floor, Nanjing, 2014), 'Polyphony' (Art Museum of Nanjing University of the Arts, Nanjing, 2014), etc.
(0)

相关推荐