〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析

无题

〔俄国〕莱蒙托夫

我俩分离了,但你的姿容

依旧在我的心坎里保存:

有如韶光留下的依稀幻影,

它仍愉悦我惆怅的心灵。

我虽然委身于新的恋情,

却总是无法从你的倩影上收心,

正像一座冷落的殿堂总归是庙,

一尊推倒了的圣像依然是神!

(顾蕴璞译,选自《莱蒙托夫抒情诗选》)

【赏析】

莱蒙托夫是俄国19世纪的伟大诗人,他的诗歌生涯虽然极其短暂,但是他的诗作熠熠闪光。他写了被誉为“俄国诗歌中最有力的诗”(高尔基语),“纲领性的诗”(别林斯基语),深刻地反映时代、揭露俄国社会的脓疮;政治与抒情、诗情与画意的有机融合,把俄国的诗歌推上一个新的高峰。

“无题”诗是诗体的一种。“无题”其实是有题的,只不过诗人把立意溶化在诗行中。

《无题》写的是对昔日恋人的思念。

“我俩分离了,但你的姿容/依旧在我的心坎里保存”,诗中的“我”还在思念着“你”。“你”光彩照人的形象“有如韶光留下的依稀幻影,/它仍愉悦我惆怅的心灵”。

“我虽然委身于新的恋情”,一切无法挽回了,但“我”是无法收心的。诗人由衷地发出赞叹:“正像一座冷落的殿堂总归是庙,/一尊推倒了的圣像依然是神!”“你”永远是圣洁的!

初恋、热恋、失恋,都可以成为爱情诗的选取角度,只要诗人有高尚的情操,有生花的妙笔,就可以写就妙不可言的名篇。

(陈绍伟)

(0)

相关推荐

  • 莱蒙托夫  诗一首

    莱蒙托夫  诗一首

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·浮云>经典诗文赏析 天空的浮云哦,永恒的流浪汉! 恰似一串珍珠项链在碧原上飘荡, 你们也和我一样,如同一群流放犯, 由可爱的北国匆匆地奔向南疆. 是谁把你们驱赶:难道 ...

  • 莱蒙托夫名诗《云》赏析

    莱蒙托夫名诗<云>赏析 莱蒙托夫 余振译 天空的行云啊,永恒的流浪者! 你们,逐放的流囚,同我一样, 经过碧绿的草原,绵连的山脉, 由可爱的北国匆匆奔向南方. 是谁在迫害你们:命运的裁判? ...

  • 俄国大诗人莱蒙托夫这十首诗,绝对堪称诗坛经典,每首都向往自由

    提起俄国浪漫主义文学,不得不提到一位极具才华却英年早逝的诗人--莱蒙托夫. 莱蒙托夫生于19世纪,在他生活的年代,普希金是俄国文坛的领军人物.二人年龄相差15岁,直到普希金去世,二人也并未相识.但当莱 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析

    [俄-苏] 莱蒙托夫 我们已经分离了;但你的肖像 我还深深地保存在我的心中: 如同最好年华的淡淡的幻影, 它在愉悦着我的悲伤的心灵. 我又把自己交给了新的热情, 想要不再爱它了,但我却不能: 正如同破 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《给孩子》原文及赏析

    [俄-苏]莱蒙托夫 痛苦地回忆着青年时候的罪过, 带着隐秘的慰藉与隐秘的战栗, 美丽的孩子啊,我正在向你凝睇-- 啊,但愿你能知道,我多么地爱你! 你这金黄色的鬈发.清脆的语声. 流转的目光,还有这青 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《为什么》原文及赏析

    [俄-苏]莱蒙托夫 我发愁,因为我爱你, 并且知道:流言的险恶的迫害 不会饶恕你那如花美好的青春年华. 为了每一个晴朗的日子或每一个甜蜜的瞬间, 你必须向命运付出眼泪和苦闷的代价. 我发愁--因为你欢 ...

  • 莱蒙托夫经典诗歌《一只孤独航行的船》原文及赏析

    一只孤独航行的船--莱蒙托夫 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов 1814-1841)是俄国十九世纪上半叶的重要诗人,小说家和戏剧家,是继普希金之后 ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《诗人之死》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·诗人之死>经典诗文赏析 诗人死了!--光荣的俘虏-- 倒下了,为流言蜚语所中伤, 低垂下他那高傲不屈的头颅 胸中带有铅弹和复仇的渴望!-- 诗人的心灵再也不能够容忍 ...

  • 祖国[莱蒙托夫所作诗歌]

    <祖国>发表于1841年4月的<祖国纪事>杂志.诗歌抒发对祖国"奇异的爱情",明确否定沙皇统治集团所宣扬的那种虚伪的甚至反动的爱国主义.代表保守的贵族地主阶 ...