东京疫情速递:今日新增107人 死亡计71人

东京都吉祥寺

東京都とうきょうとは、これまで新型しんがたコロナウイルスの感染かんせんが確認かくにんされていた3人が死亡しぼうしたことを明らかにしました。都とによりますと、このうち2人は70代だいと80代だいの女性じょせいだということです。

东京都宣布,目前已确认感染新型冠状病毒的3人死亡。据东京都政府称,其中2人是70多岁和80多岁的女性。

ほかの1人は遺族(いぞく)の同意(どうい)が得(え)られず年代(ねんだい)や性別(せいべつ)を公表(こうひょう)できないということです。

另外1人由于没有得到遗属的同意,不能公开年龄和性别。

これで都内とないで死亡しぼうした感染者かんせんしゃは合わせて71人となりました。

至此,在东京都内死亡的感染者共计71人。

東京都とうきょうとは19日、都内とないで新たに107人が新型しんがたコロナウイルスに感染かんせんしていることが確認かくにんされたと発表はっぴょうしました。これで都内とないで感染かんせんが確認かくにんされた人は3000人を超えこえ、合わせて3082人となりました。

东京都19日宣布,确认在东京都内新增107人感染新型冠状病毒。至此,在东京都内确认感染的人数超过3000人,共计3082人。

東京都とうきょうとは19日、都内とないで新たに10歳さい未満みまんから90代だいの男女107人が新型しんがたコロナウイルスに感染かんせんしていることが確認かくにんされたと発表はっぴょうしました。

东京都19日宣布,东京都内新确认了107名未满10岁至90多岁的男女感染了新型冠状病毒。

このうち、およそ62%にあたる67人は今のところ感染かんせん経路けいろが分かっていないということです。

其中,约占62%的67人目前尚不清楚感染途径。

これで都内とないで感染かんせんが確認かくにんされた人は3000人を超えこえ、合わせて3082人となりました。

至此,在东京都内确认感染的人数超过3000人,共计3082人。

都とは引き続きひきつづき人と人との接触せっしょくを減らすへらすため、都民とみんに対したいしては食料しょくりょうの買い出しなど生活に必要ひつような場合を除いのぞいて原則げんそくとして外出しないことや、事業者じぎょうしゃに対したいしては休業きゅうぎょうや営業えいぎょう時間の短縮たんしゅくを要請ようせいしています。

东京都为了继续减少人与人之间的接触,对于城市居民,除了购买食物等生活必要的情况之外,原则上不外出,对于事业者则要求停业或缩短营业时间。

(0)

相关推荐