安倍靖国参拝ゼロ 訪中考慮
靖国神社(やすくにじんじゃ)の秋季例大祭(しゅうきれいたいさい)が20日まで4(よっ)日間開催(かかんかいさい)され、首相(しゅしょう)と全閣僚(ぜんかくりょう)はこの間(かん)の参拝(さんぱい)を見送(みおく)った。
靖国神社的秋季大祭举行到本月20日,为期四天。首相和全阁僚搁置了这期间的参拜。
首相(しゅしょう)は25日(にち)からちゅうごくを訪問(ほうもん)し、しゅう主席との首脳会談(しゅのうかいだん)に臨(のぞ)む。
にっちゅう関係改善(かんけいかいぜん)の流(なが)れを加速(かそく)させたい首相(しゅしょう)の意向(いこう)が考慮(こうりょ)されたとみられる。
首相将于本月25日访问中,出席与しゅう主席的首脑会谈。这被认为是考虑到了为了想加速日中关系改善流程的打算。
靖国神社(やすくにじんじゃ)には東条英機元首相(とうじょうひできもとしゅしょう)らA級戦犯(きゅうせんぱん)が合祀(ごうし)(ごうし)され、首相(しゅしょう)や閣僚(かくりょう)が参拝(さんぱい)すればにっちゅう関係への影響(えいきょう)は避(さ)けられない。首相(しゅしょう)は2012年(ねん)12月(がつ)の第(だい)2次内閣発足以降(じないかくほっそくいこう)、13年(ねん)12月(がつ)に参拝(さんぱい)した後(あと)、参拝(さんぱい)を見合(みあ)わせている。
东条英机等A级战犯一起合祭在靖国神社里,首相阁僚们如果参拜的话,对日中关系的影响将无法避免。首相自2012年12月第二次内阁成立以来,曾于13年12月参拜,之后一直推迟参拜。
【词汇】
[かいさい] [kaisai] ◎【名・他动词・サ变/三类】
召开(会议),举办,举行。
[みおくる] [miokuru] ◎【他动词・五段/一类】
目送;送行;送终;观望,搁置,放过。
臨のぞむ[のぞむ] [nozomu] ◎【自动词・五段/一类】
亲临,莅临,出席;(隆重的集会等),也指参加。
意向[いこう] [ikou] ◎
意向,打算,意图。
合祀[ごうし] [gousi] ◎
合祀,祭在一起。
発足[はっそく]
成立。开始(工作、活动)。
見合せる[みあわせる] [miawaseru] ◎【他动词・一段/二类】
推迟;暂缓。
此篇新闻来自时事新闻稿,有修改。请注意文中标红色处文字,使用了
参拝さんぱいを見送みおくった
参拝さんぱいを見合みあわせている。
足见其中之含义。
诗歌,随笔,童话,新闻等各类题材
每周一三五发布在小程序
请从微信小程序入口处
搜索关键字:旺的思日语朗读加入朗读
或者点击如下图片购买服务
旺的思日语朗读