文言文绕口令《施氏食狮史》原文、拼音和普通话译文及评价

泽光书院2019-09-27 19:30:02

《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室施士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。

全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。

1960年,《施氏食狮史》被《大英百科全书》收集在有关中国语言项内。

【原文】

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

【原文拼音】

《施(shī)氏(shì)食(shí)狮(shī)史(shǐ)》

石(shí)室(shì)诗(shī)士(shì)施(shī)氏(shì),嗜(shì)狮(shī),誓(shì)食(shí)十(shí)狮(shī)。

施(shī)氏(shì)时(shí)时(shí)适(shì)市(shì)视(shì)狮(shī)。

十(shí)时(shí),适(shì)十(shí)狮(shī)适(shì)市(shì)。

是(shì)时(shí),适(shì)施(shī)氏(shì)适(shì)市(shì)。

施(shī)氏(shì)视(shì)是(shì)十(shí)狮(shī),恃(shì)矢(shǐ)势(shì),

使(shǐ)是(shì)十(shí)狮(shī)逝(shì)世(shì)。

氏(shì)拾(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),适(shì)石(shí)室(shì)。

石(shí)室(shì)湿(shī),氏(shì)使(shǐ)侍(shì)拭(shì)石(shí)室(shì)。

石(shí)室(shì)拭(shì),氏(shì)始(shǐ)试(shì)食(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī)。

食(shí)时(shí),始(shǐ)识(shí)是(shì)十(shí)狮(shī)尸(shī),实(shí)十(shí)石(shí)狮(shī)。

试(shì)释(shì)是(shì)事(shì)

【普通话译文】

石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。

【吴语方言拼音】(分清浊,分舒入)

《施(syu)氏(zyu)食(zeq)狮(sy)史(sy)》

石(zaq)室(seq)诗(sy)士(zy)施(syu)氏(zyu),嗜(zyu)狮(sy),誓(seq)食(zeq)十(zeq)狮(sy)。

施(syu)氏(zyuì)时(zy)时(zy)适(seq)市(zy)视(zyu)狮(sy)。

十(zeq)时(zy),适(seq)十(zeq)狮(sy)适(seq)市(zy)。

是(zy)时(zy),适(seqì)施(syu)氏(zyu)适(seq)市(zy)。

施(syu)氏(zyu)视(zy)是(zy)十(zeq)狮(sy),恃(zyu)矢(syu)势(syu),

使(sy)是(zy)十(zeq)狮(sy)逝(zyu)世(syu)。

氏(zyu)拾(seq)是(zy)十(zeq)狮(sy)尸(syu),适(seq)石(zeq)室(seq)。

石(zaq)室(seq)湿(seq),氏(zyu)使(sy)侍(zy)拭(seq)石(zaq)室(seq)。

石(zaq)室(seq)拭(seq),氏(zyu)始(syu)试(syu)食(zeq)是(zy)十(zeq)狮(sy)。

食(zeq)时(zy),始(syu)识(zeq)是(zy)十(zeq)狮(sy)尸(sy),实(zeq)十(zeq)石(zaq)狮(sy)。

试(syu)释(seq)是(zy)事(zy)

【评价】

〔误解〕

一般认为,包括一些学者在内,认为赵元任是希望用这个例子来证明汉字拼音化带来的荒谬。其实,正好相反,”一般认为“的观点违背了赵元任本来的意思,或也是可以说作者找了一个非常失败的例子。

赵元任在叙述了这个例子和包括《季姬击鸡记》等3个自己创造的例子以后说的话:“这些当然是极端的例子……如果你要是写语言,当然不会有问题。因为你写的要是不够清楚(假定你把语言里的声音全写出来而仍旧不够清楚),那你本来话就没有说清楚。不久以前,《今日世界》(第168期)刊登了一段我的谈话,大部分都刊登得对,就是最后几句话,说到我说关于罗马字的拼音文字的用处是很有限制的,那大概是访问的时候,时间匆促了,没有弄清楚,结果刊登出来的那个说法,跟我的意见刚好相反……在多数文字用处的场合……我觉得现在就可以用国语罗马字拼音文字……我们有一套向来沿用的公式,我们还没有制定出新公式来,还没有人想到有这个必要,给他制定成现代化的一种语言,能够说了就可以听得懂的……心理上还没有进展到相当的程度,完全不是文字学的技术上的问题。”可见,赵元任的意思很容易被大家误解和歪曲,而且几乎是从当年的记者开始,就想当然地把自己的观点强加给赵元任,把他本来的意思完全颠倒了。如果我们不赞同赵元任的观点也可以,但是不应该通过歪曲或者误传他的观点来支撑自己的观点。

〔真实创作目的〕

赵元任是汉字拼音化的支持者。《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性。

【“读不懂”的原因】

赵元任创造的这些同音文属于文言文,文言文记录的是先秦时期的口语。如果在先秦时期的人们用口语表达这些同音文,当时的人们能够听得懂。

至于为什么能够看得懂,是因为具有文言文功底,不具有文言文功底的人,照样很难看明白原文的意思,比如“适”、“是时”、“视”很多词不属于现代汉语系统。

汉字拼音化,指的是记录汉语通用语(普通话)的文字拼音化,拼音化的汉字直接还原口语面貌,能听懂就能看懂。比如《汉语拼音方案》的功能之一是拼写普通话,所以看用汉语拼音转写的《施氏食狮史》的普通话译文没一点问题。

【文章演变】

1980年代后期,一本王码电脑打字教本曾收录有赵先生的《施氏食狮史》全文供打字练习。显然,采用王码向电脑输入赵文,比用拼音输入方便。但是赵文仅是一个特例,无论在语言学还是电脑输入法方面,都是一个特例。

延伸阅读

一个民族的语言并不是个小问题,她仅仅是沟通交流的工具,更是一个民族文化的最直接载体,兴废之事,可是不能随心所欲的。继赵元任的《施氏食狮史》发表后,有许多人也开始了仿写,比如下面这篇《仁人忍刃》,全文42个字,读音都为“ren”:

人人仁人人忍人,

认仁人忍人刃人。

仁人仁忍人人刃,

人忍人人人人仁。

忍人仁人任人刃,

任人刃人任仁人。

有兴趣的朋友,可以试着翻译成现代文,看他表达的是啥意思吧!

(0)

相关推荐

  • 心旷神怡的近义词,意思相近的四字词语成语

    [心旷神怡的近义词]: 赏心悦目 [拼音]: shǎng xīn yuè mù [解释]: 悦目:看了舒服.指看到美好的景色而心情愉快. [出处]: 明·无名氏<人中画·风流配>一:&qu ...

  • 施氏食狮史原文

    <施氏食狮史>是我国著名语言学家."现代语言学之父"赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,以下是本站分享的施氏食狮史原文,希望能帮助到大家! [原文] 石室诗士施 ...

  • 210419 (三重奏)《施氏食狮史》原文

    <施氏食狮史> XJBX XJJP XJKR XJJX XJV MR./MS. SHI'S HISTORY OF LIONS EATING 原文 (96字,  赵元任作) 石室诗士施氏,嗜 ...

  • 奇葩又费解的《施氏食狮史》,其最初意图并不是为汉字唱赞歌

    原创字本论2019-08-12 16:14:16 语言学大师赵元任先生的一篇奇葩短文,让人费解,读后方知汉字强大 20世纪30年代,语言学大师赵元任先生用同音异形的汉字写了一段小故事,该短文共计90余 ...

  • 《施氏食狮史》

    A布袋2020-01-01 08:00:39 施氏食狮史 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮.施氏时时适市视狮.十时,适十狮适市.是时,适施氏适市.施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世.氏拾是十狮尸,适石室. ...

  • 千古奇文《施氏食狮史 》:句句成品,读来十分过瘾!

    文言文是古代官方用语,讲究精而简.通而达,以极少之篇幅呈现出广阔之天地,以三两之话语传达出丰实之内容,如此才能凸显汉语的魅力,令人意犹未尽.既然讲求精悍,那么就须得掌握用字之精准,避免过多的重复,有时 ...

  • 经典文言文《齐桓公伐楚》原文、注释、译文与读解

    齐桓公伐楚(原文) 四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚. 楚子使与师言日(2):"君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不 相及也(4).不虞君之涉吾地也(5),何故?" ...

  • 经典文言文《记超山梅花》原文、注释、译文及赏析

    原文 夏容伯同声①,嗜古士也.隐于栖溪②.余与陈吉士.高啸桐买舟访之③,约寻梅于超山④. 由溪上易小舟,循浅濑⑤至超山之北,沿岸已见梅花.里许,遵陆至香海楼⑥,观宋梅.梅身半枯,侧立水次;古干诘屈⑦, ...

  • 极简古代食粽史

    今天是一年一度的端午节.过端午节是中国人延续了两千多年的传统习俗.尽管各地过端午习俗不尽相同,但端午吃粽子已成为各地必不可少的节礼俗.历经千年,小小的粽子早已成为中国传统文化的象征,甚至流传海外,成为 ...

  • 《中国食辣史》:无辣不欢的时代!辣椒才是中国饮食界的最大赢家

    原创小婉的文化客栈2019-06-12 13:41:33 文 / 叶婉茹 说到辣椒,也许很多人都会把极具中国地方特色的美食联系在一起.比如重庆的麻辣火锅.酸辣粉,还有四川的麻辣烫等等.或许在传统认知里 ...