唐代刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。

​唐代刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。

有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。

完善

译文及注释

译文

在人世间怎会遇见牡丹这样漂亮的花,总觉这花应该生长在昆仑仙境西王母家。

有如此倾国倾城的好颜色,上天应该让你晚点开放与诸花争艳!

注释

思黯:牛僧孺之字。贞元年间问进士。文宗时,曾任东都留守等职。

南墅:牛僧孺为东都留守时,于洛阳南郭归仁里,经营一座别墅。丞相新家即指牛僧孺的南墅。

人间世:即人世间,人间当世。

合:应该。

增城:古代神话中的地名,传说昆仑山上有增城九重,西王母所居。此处此喻牡丹花的重瓣,花瓣层层叠叠如同九重的增城。

阿姥:指西王母,古代神话中人名。姓杨,或云姓侯,名回,一名婉衿。居于昆仑山。

倾城:这里以美人倾城的美貌来比喻牡丹花色的艳美。

晚发:晚开。牡丹花在暮春开放。

赛:胜过。

诸花:他花。

(0)

相关推荐