20170427 长难句每日一句
【长难句】
【结构解析】
1. 该句是由分号连接的两个并列句,前半句较为简单,但也不要逐字翻译,否则不是人话。
2. 后半句主干为the pressure is too urgent to leave these consequences wholly out of account. 译为:这种压力非常紧迫以至于不能不考虑这些后果。to accomplish a change in their attitude and habits 为动词不定式短语做the pressure的后置定语,该修饰成分较长,因此译为单句:年轻人要完成他们态度和习惯的改变。
3. their 需要联系前天的长难句,their指代“年轻人”。
【词的处理】
accomplish vt. 完成;实现;
urgent adj. 紧急的;急迫的
consequence n. 结果
wholly adv. 完全地
leave …out of account对…不予考虑
【参考译文】
The need of training is too evident; the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.
很明显,培训是需要的,青年人要完成他们态度和习惯方面的改变,且这种压力非常紧迫,以至于他们不能不考虑这些后果。
【明日预告】
赞 (0)