20170427 长难句每日一句

军事医学科学院+细胞生物学

mpacc+南昌大学

考研:从二本到川大

心情不佳,何以解忧?

【长难句】

The need of training is too evident; the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.

【结构解析】

1. 该句是由分号连接的两个并列句,前半句较为简单,但也不要逐字翻译,否则不是人话。

2. 后半句主干为the pressure is too urgent to leave these consequences wholly out of account. 译为:这种压力非常紧迫以至于不能不考虑这些后果。to accomplish a change in their attitude and habits 为动词不定式短语做the pressure的后置定语,该修饰成分较长,因此译为单句:年轻人要完成他们态度和习惯的改变。

3. their 需要联系前天的长难句,their指代“年轻人”。

【词的处理】

accomplish vt. 完成;实现;

urgent adj. 紧急的;急迫的

consequence n. 结果

wholly adv. 完全地

leave …out of account对…不予考虑

【参考译文】

The need of training is too evident; the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.

很明显,培训是需要的,青年人要完成他们态度和习惯方面的改变,且这种压力非常紧迫,以至于他们不能不考虑这些后果。

【明日预告】

Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or no we are forming the powers which will secure this ability.
(0)

相关推荐