20161105 考研四六级 写作翻译每日一句

建议:

四六级考研同学均应每日坚持;先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文。

考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。

今天,前XDF同事 小帅帅老湿 在分答上抛出一个问题【石叔,如果有一个机会,让你灵魂出窍,进入龙哥的身体,你能用龙哥的肉体和身份过一天的生活,你最想做的是什么?】

天哪?想知道我怎么回答的?

长按下图识别并关注石雷鹏老师分答

20161105

练习内容

四级: 一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

六级:宴席通常至少有一道汤,可以最先上或最后上桌。

考研:73) Astrophysicists (天体物理学家) working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon.

长按下图识别并关注石雷鹏老师微信

参考译文

四级:Thus, some students, who had transferred to cities for better education, come back to local schools now.

六级:There is usually at least a bowl of soup, served at the beginning or in the end of the feast/banquet /dinner party.

今日四六级难词:

转往  transfer to----move to---go to

本地 local

宴席 banquet/ feast/ dinner party

一道汤 a bowl of soup

上桌 serve

考研

73) Astrophysicists (天体物理学家) working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon.

完整的译文:

73)天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久会报告他们的观测结果。

长难句分析

  第一、句子可以拆分为三段:Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments / are closing in on such structures, / and may report their findings soon.

  第二、句子主干结构是:

  1)主语+并列谓语Astrophysicists...are closing...and may report...2)分词短语working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments是主语的定语。

重难点词汇

  working with 使用,以……为工作手段

  ground-based detectors 陆基探测器

  the South Pole 南极

  balloon-borne instruments 球载仪器

  are closing in on 正越来越近

  structures 云系

  findings 观测结果

每日利用给小石榴妹妹换尿布的间隙,发写译每日一句,希望你还在坚持并取得进步!

【温故者知新】

20161104 写作翻译每日一句

20161103 写作翻译每日一句

20161102 写作翻译每日一句

20161101 写作翻译每日一句

20161031 写作翻译每日一句

【好心人请帮点下方广告】

(0)

相关推荐