ITHACA603(中国) 原 作:美 国 舒坦·卡托
ITHACA603(中国)
回 声
窥视它的记忆,灵魂抗拒地心引力,
探访光梦在蓝瓣薰衣草上,
观察雨丝悬挂空气中
捕获并反射宇宙之外。
我们能否做到突飞猛进,
向前迈一步,
一起观察未来并回归,
看一眼万物的理论?
今天我们都需要的是几根弦,
一些甜蜜、神秘的代数梦想,
沿着空间诗学和一个小黑洞的
微型通道以送我们一程。
原 作:美 国 舒坦·卡托
汉 译:中 国 周道模 2019-10-26
ECHO
peer into its memory, soul defying gravity,
visit light dreaming on blue petaled lavender,
watch the spinning raindrops suspended in air
capturing and reflecting the universe beyond.
Can we make a quantum jump,
take a step forward,
observe the future together and return,
have a glimpse at theory of everything?
What we both need today is a few strings,
some sweet, mysterious algebraic dreams,
miniature pathways along poetics of space
and a tiny black hole to give us a ride.
Sultan Catto , USA
Chinese translation: William Zhou
参见伊萨卡
《每周诗歌》
中国上海惠风文学出版
总第193期
编辑:Anna惠子
来自世界各地的优秀诗歌英语,西班牙语和荷兰语+应要求阿拉伯语,保加利亚语,中文,波斯语,法语,德语,希伯来语、匈牙利语、意大利语、日语、库尔德语、马其顿语、马来语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚、俄罗斯西西里…
22种语言向世界推出
http://www.point-editions.com
See weekly the Poem of the WeekExcellent poetry
in English, Spanish and Dutch +>Hebrew, Hungarian, Italian, Japanese, Kurdish, Macedonian,Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sicilian…
http://www.point-editions.com