英语解毒(一):democracy
democracy,中文里面翻译成“民主”。“民主”是什么意思?民是谁的主?是国家的主。也就是说,民是国家的主人。那么,英语里面的democracy是否是这个意思呢?
从词源来看,英语的democracy来自古希腊语中的dēmokratia。古希腊语中的dēmokratia由词根dēmos和词尾-kratia构成。词尾-kratia表示权力,或有权力的组织、体制。词根dēmos一般在英语中认为表示“people”。不过,从古希腊雅典城邦的政治体制来看,更精确地来说,dēmos指的是有参政权利的“citizens”(邦民)。
古希腊的文化是城邦体制(city-state)。每个城邦里的人分为邦民(citizens)和奴隶(slaves)。奴隶当然是没有参政权利的。所以dēmos只可能指邦民。要注意的是,市民和奴隶是一对相对的概念。邦民和奴隶的区别,就是邦民在城邦中拥有奴隶没有的权利。然而权利和权力并不是等价的。真正拥有权力的人是否就是全体邦民呢?显然不一定。dēmokratia的一个典型,就是古代雅典。
那么dēmokratia里的dēmos是否指全体邦民?这就涉及到古希腊作者自身的哲学和政治观点,以及后人解读时的主见了。包括亚里士多德的很多古希腊作者在其作品中并没有将dēmos等同于全体邦民,也就是polis或πάντες,而是等同于πλῆθος,也就是“群众”、“占大部分的人”。具体来说,πλῆθος指的是大量存在的、无区别的、作为群体的人。与这个概念相对的则是作为个体的精英、出众的人。中文类似的概念,可以用“泯然众人”中的“众人”和“卓尔不群”的“不群”来理解。
这个概念和古希腊的社会情况是吻合的。大部分的邦民并不是掌握财富、知识的精英,而是没有受过良好教育的贫民。在精英眼中,他们是没有头脑的,没有个体特性的一类。在古雅典的体制下,他们是沉默的大多数,是倾听者,但同时也是投票的主体。从公元前8世纪到6世纪,古雅典逐渐从王政体制转向邦民投票选举体制,而这个时期的作品中,dēmos的概念是稳定的。和作为分散个体总和的概念“λαοί”不同,指代由大多数dēmos非精英、非英雄的群体这个统一的概念,也就是和“帝王将相”相对的“民”这个概念。
所以,dēmokratia在古希腊时代的初始含义,是和亚里士多德一致的,表示权力出自非精英非贵族的自由邦民的体制。这里的自由邦民既不是负担主体劳动生产的奴隶阶级,也不是能够拥有大量生产资源和财富的大奴隶主、大贵族和精英知识分子。在某种程度上,可以认为dēmos是奴隶社会的小市民阶级。他们在个体层面无法与精英贵族相比较,但他们总体,由于其数量上压倒性的优势,在集体行动的时候,会形成一股强大的力量。这股力量脱离了精英贵族的权力体系独立存在。
也正因如此,贵族和精英知识分子感到有必要正视这股力量。我们今天看到的对古代dēmokratia的表述,恰恰是来自dēmos对立面的贵族和精英知识分子。古希腊作者并不认为自己是dēmos的一份子。或者说,他们也是其中一份子,但并不认为自己是其中一份子。dēmos是水,他们是水上的舟。所以dēmos和dēmokratia,其实是作为客体而不是主体被描述的。
如果我们重新想一想苏格拉底的死,就可以看出其中做出决定的dēmos和故事的叙述者以及有名有姓的精英们是对立的。苏格拉底认为自己被控告的罪名是不成立的。他用理性的方式阐明自己是无罪的,但五百人审判团仍然通过投票裁定他有罪。从古希腊作者的角度,我们可以看出dēmos是一个对象,一股独立的力量,一个因政治制度(投票多数制)而产生的单一意志。但由于dēmos并不是任何个体,所以精英无从直接和dēmos沟通,只能通过演讲、宣传、辩论来影响、改变、操控dēmos,利用其达到自身的政治目的。这才是dēmokratia的本质。
dēmokratia并不只是精英贵族知识分子在其话语体系中定义的一种制度,也是他们自身和dēmos互相作用,操弄、影响并利用dēmos的过程。精英让dēmos认知到的dēmokratia,和精英真正认为或者说实质上的dēmokratia,并不是一个东西。如果我们只看到了精英话语体系里让dēmos认知到的dēmokratia,而没有把包括精英在内的整个社会一起来看待,就无法真正理解dēmokratia的含义。
理解了古希腊的dēmokratia,我们可以来看看今天英语乃至一些类似语言里的democracy。如今的西方政治制度主要是多党代议制。精英组成多个党派,争取普通民众的支持,然后组成政治实体(内阁/议会),在小圈子里面决策。直接的全民普选只限于少数重大议题,比如脱欧(另一个残留是陪审团制度)。所以现今的democracy和古雅典的dēmokratia并不是一个东西。
然而,如果从我们之前讨论的dēmokratia的本质出发,我们会发现,当代的democracy和dēmokratia是一脉相承的。其联系在于,无论是古雅典dēmokratia,还是当代西方社会democracy,其本质都在于对dēmos的影响、操弄和利用。精英都希望能够通过各种手段掌控dēmos这股力量。区别在于,古代精英一般通过雄辩术等原始的方法来影响dēmos,dēmos被视为不可控的独立力量。而在现代的democracy体制中,精英已经能够通过代议制和媒体比较成熟地掌控dēmos中大多数个体的思想,从而更有效地影响、操弄和利用dēmos的力量。
理解了当代西方社会democracy的本质,就可以作一些进一步的讨论了。首先,多党制是否和democracy有关?不一定。西方代议选举制度下的多党制,起始于精英内部的分裂,以及民众(dēmos)对制度的反抗。而到了今天,无非也是一种精英试图操弄dēmos的方法。通过给民众提供看似更多的选择,让民众认为自己掌握了力量。我们可以看到,无论议会里有几个政党,背后都是财团、资本,都是钱权勾结。真正由无产阶级组成的政党,往往是进不了西方国家议会的。
西方的出版、集会和游行制度也是如此。西方的话语体系里面,谈论基本人权总离不开言论自由、表达自由、游行与集会自由等等。这些貌似重要的“权利”其实是精英阶层在其掌控能力最强的地方有意地放松,以便将dēmos的注意力引导过来,而忽视其他薄弱的部分,比如市场机制、金融机制等等。
如今西方公众言论看似很自由,游行集会也声势浩大,然而经济问题民生问题仍然解决不了,国际关系问题陷入死结,为什么?就是因为现代西方的democracy并不是真正的权力掌握在dēmos手中。按照democracy的本质和话语体系,dēmos也就是民众反而是无法真正掌控权力的,因为他们是democracy的客体(当然从字面上,他们是主体),是工具,是类似政治武器的存在。他们认知的democracy,是精英话语体系下的democracy,而不是democracy本身。实质的democracy并不是“权力出自民众的制度”,而是“通过民众产生权力的制度”。而“通过民众产生权力”的主体是谁呢?必然不是民众自己。
所以,democracy翻译成“民主”,是容易产生误导的,容易让人一看到democracy就认为是“人民当家作主”,“民有、民治、民享”的制度。
“民主”可以用来翻译西方精英话语体系下让民众认知的那个概念,也就是“人民当家作主的制度”。但民主不等于多党代议制或任何一种具体的政治制度。我们在客观描述西方democracy这些具体体制和现象的时候,更应该把democracy看成是“驭民术”的一种,即精英通过直接普选或代议选举,驾驭民众(dēmos),掌控政治权力的制度。
这时候的democracy,可以翻译成“票民主义”或“票民政治”。即通过给予选票,操控民众。民不是主语,而是宾语。这样,我们在讨论西方的政治制度的时候,才能摆脱democracy背后的话语体系陷阱。
西方的民众认为democracy是好的,认为自己拥有democracy,这里的democracy可以翻译成民主。但实际上他们的社会制度是票民主义的社会制度,而他们只是被票民政治所操弄的选民而已。这样,我们讨论democracy的时候,就不用把自己带入到被操弄者的地位上去了。