外国诗歌赏析:《月夜海滨》[日本]中原中也

日本诗人(1907~1937)。备受年轻人喜欢的、昭和诗坛最耀眼的明星诗人,被誉为“日本的兰波”,同时在翻译法国诗歌方面也作出了不小的贡献。

诗歌原文

月夜傍晚,一颗纽扣

遗落在海岸边

拾起它,并非认为

会有什么用场

是不忍心将它丢弃

我将它放进袖袋里

月夜傍晚,一颗纽扣

遗落在海岸边

拾起它,并非认为

会有什么用场

没有对着月亮将它抛弃

没有对着波浪将它抛弃

我将它放进袖袋里

月夜傍晚,拾起的纽扣

触动了我的指尖,触动了我的心

月夜傍晚,拾起的纽扣

为什么要将它抛弃?

(林范 译)

【赏析】

中原中也很早便显示了他的文学才能。他19岁起立志走诗歌创作的道路。当时正值战争末期,整个日本社会还没有完全从第一次世界大战的创伤中恢复过来,文学艺术方面达达主义盛行。作者在这种社会环境下开始文学创作无疑受到一定的影响,因而他的诗给人的印象是尽管微弱却又触及内心、触及深层意识的东西,是灵魂受到创伤的人的自白。他的诗生前不曾被人们重视,第二次世界大战后,人们重新发现了其诗的价值。

《月夜海滨》是一首小夜曲式的作品,描写了诗人在明月高悬的夜晚,来到广阔的海滨,偶然间拾到一枚不知谁遗落在这里的“纽扣”,暗自神伤。在中原中也的笔下,夜的一切是这么安详与宁静,漫步在这海边上,如同在一个亦真亦幻、虚无缥缈的梦中,任心迷失在一片空空荡荡之中,去追寻昨日那海蓝海蓝的温馨。读者仿佛看到月儿自然而又祥静地挂在天空,缓缓移动着它的脚步。被遗落在海边的,不仅仅是一颗纽扣,还有许许多多我们没有意识到的东西。抬起头,月儿正注视着诗人,那么熟悉而又陌生,已记不清有多少个日子,我们没有接受月儿的注视,没有接受那份朴实而又真切的关怀。

是谁来到海边遗失了纽扣?它又是什么时间掉下来的呢?诗歌开头就给了读者一个悬念,不禁让我们开始猜测起纽扣主人的信息。一颗孤单的纽扣被遗落在这空旷的海滩边,无人问津,他的寂寞又有谁知道呢?直到诗人路经此处,才把它发现。诗人明明知道,这纽扣,并没有什么实际的用处——“拾起它,并非认为/会有什么用场”,但诗人“没有对着月亮将它抛弃/没有对着波浪将它抛弃”,而是“将它放进袖袋里”。诗人之所以这样,是因为这颗纽扣正好契合了诗人当时寂寥的心情,仿佛知音相遇。在这寂静得让人思绪飞扬的海滨月下,这颗孤单单的纽扣,就像是诗人此刻孤单寂寥的心态的投射。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,这默默无言的纽扣正是诗人忧伤寂寞的心情的生动写照。诗人看见这月下纽扣,不禁黯然神伤,伤感落寞。

诗人的高明之处是将这样的一个感伤的情景,放在“月夜傍晚”这样的一种典型的背景下,营造出强烈的幽怨、暗淡的意境。诗人在诗中反复强调这一场景,也是在不露声色地描绘与突出忧伤的气氛,当然也是在进一步借此时此景,来抒发自己内心深藏的孤独与哀伤。

诗中,诗人反复质问:“为什么要将它抛弃?”诗人到底有着怎样的类似的经历我们不得而知,但我们却能够明显地体会到诗人在诗歌中散发出的哀怨愁思,漫布在诗歌的字里行间,缭绕在读者的心头,让人久久难忘。他的诗作大都不借用自然景物抒发感情,而是以自我为中心,以周围的人际关系为依托,讴歌人类灵魂的某种状态,用平易的语法和浑然的韵律,抒发青春期饱含哀伤与孤寂的丧失感。这种独特的诗风的形成,与他本人不幸的生活历程有紧密关系。

(朱海棠)

(0)

相关推荐