外国爱情诗赏析《美神颂》〔古希腊〕萨福

〔古希腊〕萨福

辉煌宝座上的女王,天神阿芙洛狄忒,

宙斯的女儿,美的女神,我恳求你,

不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,饶我一死吧,女神。

来吧,充满同情,来吧,我祈求你;

来吧,我在痛苦呻吟;曾记得从前,

你一听见它,便离开你父亲天国,

走出那金色宫殿。

你驾着漂亮的马车,鸽群伴你飞翔,

它们振动神奇的翅膀簇拥着你;

那扑打的黑色羽翅,划过穹苍;

一瞬间你自蓝天降临大地。

啊,你,一位天上的尊神,

从嘴唇和眉眼间,绽开明朗的笑颜;

你问我所苦为何,因为我的祷告,

把你唤来人间。

是甚么使得我的心如此这般着了魔,

你微笑着问我,并对我说:“我的萨福,

是谁亏待你,又是谁拒绝你的爱,

使你空自哀苦?

“不管他是谁,远走高飞也会回来,

他拒绝馈赠,会给你带来更多礼品,

他眼下无情义,会爱得你如痴如狂,

唉,可是呵只怕你不肯。”

像从前一样,请你再来吧,女神,

解除我的忧愁,满足我的要求:

答应我的祷告,现在像从前一样,

你总是我的保护人和朋友。

(刘连青 译)

阿芙洛狄忒是希腊神话中施爱情与美丽的女神。诗人写这首诗的目的并非为了敬神、颂神,而是怀着现实生活的欲望,祈求这位女神“解除”诗人失恋的痛苦,“满足”诗人重获爱情的心愿。

既然这首诗是借歌颂爱与美的女神,抒发诗人自己的失恋痛苦,那么拒绝诗人的爱情,给她带来痛苦的是谁呢?诗人在诗中并没有作出回答或交待,于是便引起过种种解释和猜测:一种说法认为是一个女人,可能是诗人的女弟子,并由此指责诗人有同性恋之嫌;另一种说法认为是诗人所热恋过的美男子法恩。这两种说法都缺乏可靠的证据。这首诗主要是抒发诗人的爱情体验,至于这种体验的根源和性质属于题外之意,对于欣赏这首诗并无多大影响。

开篇伊始,诗人毫不隐讳自己受到失恋的沉重打击,内心正处于极度痛苦的境地。可怜的诗人痛彻肺腑,向天上的神明发出求助的呼唤:“宙斯的女儿,美的女神,我恳求你,/不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,/饶我一死吧,女神。”美神是诗人的“保护神和朋友”,诗人的请求总能如愿。这次听见诗人的呼唤,立刻离开天上宙斯的金色宫殿,降临人间。美神微笑着问她:“我的萨福,/是谁亏待你,又是谁拒绝你的爱,/使你空自哀苦?”这亲切的问语像一阵春风,给“痛苦呻吟”中的诗人带来无限慰藉和温暖。美神要她相信:“不管他是谁,远走高飞也会回来,/他拒绝馈赠,会给你带来更多礼品,/他眼下无情义,会爱得你如痴如狂,/唉,可是呵只怕你不肯。”这美好的预言和祝愿,有如无形的力量,重新鼓起诗人的勇气和追求,增加了重获爱情的信心和希望。诗人乞求并且相信,不管从前还是现在,美神都能够“解除我的忧愁,满足我的要求”。全诗通过这种神人交往、神人对话的形式,表达了诗人失恋的痛苦,以及对爱情的无限向往和执着追求,通篇流露的是现实生活的真实感情,丝毫没有神秘和宿命色彩。

这首爱情诗在艺术表现方面别具一格。它表达的是现实生活的真实感情,却运用了神话的幻想手法,使全诗罩上了一层绚丽迷人的浪漫主义色彩。在诗人笔下,美神阿芙洛狄忒的形象描绘得鲜明生动:她的容貌美丽可爱:“从嘴唇和眉眼间,绽开明朗的笑颜”。她的仪态尊贵庄严:住在天国宙斯的“金色宫殿”里,端坐在“辉煌宝座上”。她的行动有声有色,不同寻常:“驾着漂亮的马车,鸽群伴你飞翔,/它们振动神奇的翅膀簇拥着你;/那扑打的黑色羽翅,划过穹苍;/一瞬间你自蓝天降临大地。”这个光彩夺目的女神从天而降,作为诗人的“保护人和朋友”,同诗人沟通感情,借以抒发诗人失恋的痛苦和对爱情的追求。这种抒情方式不仅富于神话的幻想色彩,而且可以引发丰富的联想。

(0)

相关推荐

  • 萨福《给所爱》

            <给所爱>是萨福的一篇名作,写她的女弟子阿那克托里将要结婚,新郎前来迎接.女诗人把新郎比作天神,坐在新娘对面,倾听她动人的笑声.女诗人想起她将和弟子分离,顿觉心酸.她用简洁 ...

  • (18)《永恒之间》:在普遍藐视女性的古希腊,萨福以诗鸣不平

    为一个国度的某个历史阶段写诗歌史,最习以为常的做法是将这个时期出现的诗人按创作年表一一排开,经过或长或短的论说后,给出结论.比如,我们公认古希腊时期出现了九大抒情诗人,假如要为古希腊诗歌立一个&quo ...

  • 【艺文手册】萨福

    "在未来,会有人记住我们的."--Sappho 艺文手册:萨福(Sappho) 翻开西方文化史,只要提到女性,无论从哪个角度都离不开萨福的影响,早在公元前六世纪,当屈原还在汨罗江边 ...

  • 坤鹏论:读《斐德罗篇》从修辞到爱再到灵魂(五)

    定义其实就是对事物本质的概括,以定义为起点就是以本质为根基,这样无论如何讨论和发散,最终都是有根牵扯的,不会脱离本质,不管多远都可以随时溯源归根,如此所获得的结果便不会是分歧.偏离.矛盾. --坤鹏论 ...

  • 古希腊女诗人萨福与她的莱斯博斯岛

    约翰·威廉·格维得 - 萨福 莱斯博斯岛(Lesbos) 是希腊第三大岛,位于爱琴海东部,自新石器时代就有人居住,自青铜时代起繁荣昌盛,一直延续到拜占庭时代.在古典世界,莱斯博斯岛一直以其葡萄酒和文化 ...

  • 外国爱情诗赏析《相思》〔古希腊〕 萨福

    [古希腊] 萨福 妈呀,亲爱的妈呀, 我哪里有心织布, 我已经充满了 对那个人的爱慕. (周煦良 译) 萨福(公元前612-557?),古希腊著名抒情诗人,曾有"第十位文艺女神"( ...

  • 外国爱情诗赏析《给所爱》古希腊〕 萨福

    [古希腊] 萨福 他就像天神一样快乐消遥, 他能够一双眼睛盯着你瞧, 他能够坐着听你絮语叨叨, 好比音乐. 听见你笑声,我的心儿就会跳, 跳动得就像恐怖在心里滋扰; 只要看你一眼,我立刻失掉 言语的能 ...

  • 外国爱情诗赏析《眼泪(节选)》印度〕 伯勒萨德

    [印度] 伯勒萨德 为什么在内心的海洋边, 起伏的波涛拍打着海岸? 波涛用柔和的声音, 叙说着对往事的留恋. 好像蔚蓝色的天空里, 聚集着数不清的星群, 在我的内心深处, 也积满了以往的恋情. 我内心 ...

  • 外国爱情诗赏析《你过去是这样,你现在还是这样》伊萨可夫斯基

    [俄-苏]伊萨可夫斯基 你过去是这样,你现在还是这样, 勇敢的哥萨克,草原的鹰! 为什么我们又相逢, 为什么你破坏了我的安静? 你自己的损失 为什么又要怪罪我呢? 我的罪过只有一点, 那就是我不能把你 ...

  • 外国爱情诗赏析《在井边》俄〕 伊萨可夫斯基

    [俄-苏] 伊萨可夫斯基 年轻的边防战士 从边境上回来了. 他向着我走来, 请我提点水把他招待. 我把清凉的水提起, 立刻送到他的手里; 他水喝得不多, 眼睛却总是盯着我. 他开始说起话: 你生活得如 ...

  • 外国爱情诗赏析《卡秋莎》伊萨可夫斯基

    [俄-苏] 伊萨可夫斯基 苹果花和梨花已经开放, 河上的薄雾轻轻地荡漾, 在高而峻峭的河岸上, 走来了卡秋莎姑娘. 她走着,唱出优美的歌声, 歌唱草原蓝色的雄鹰, 歌唱她热爱着的人, 她正珍藏着他的来 ...

  • 外国爱情诗赏析《爱情的深意》〔波斯〕 萨迪

    [波斯] 萨迪 我听说有一个英俊的少年, 带着美丽的情人一起坐船; 他们在途中遇见惊涛骇浪, 把两人一起卷到茫茫海上. 船夫伸手搭救那可爱少年, 想把他救出水乡里的墓园; 那少年虽然已经奄奄一息, 仍 ...

  • 外国爱情诗赏析《诗人的爱情》古希腊

    [古希腊] 西摩尼得斯 到春天,那一棵棵榅桲 受到河水滋润 才在处女圣洁的园林中滋生, 葡萄的新枝才在遮阴的老枝柯下发芽. 而我的爱心无时无季不活跃,直像夹带着雷电的色雷斯北风, 从塞浦路斯岛刮过来, ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》〔古希腊〕 柏拉图

    [古希腊] 柏拉图 我把苹果丢给你,你如果对我真心, 就接受苹果,交出你的处女的爱情, 如果你的打算不同,也拿起苹果想想, 要知道你的红颜只有短暂的时光. (杨宪益 译) 柏拉图(公元前428-公元前 ...