【给孩子的中英文现代诗】《挖土》

春天到了,今天我们读美国诗人唐纳尔德.霍尔(Donald Hall)一首关于春天的诗:《挖土》

挖土

一个午夜,前一天百合

在你的注视下破土而出,

你天黑后进门

挖过土的手指脏了,眼里

还有挖土的快乐,

让从南方升起的风

从窗口爬入你的卧室,怀抱你

-你变得像粒种子那样小-

离开屋子,到黑色的花园上,

旋转飘荡,

把你丢入土壤裂缝。

泥土寒冷,揉搓你紧缩的皮肤

像一个你从未见过的人。

你将在地下逝去

在沉眠中,顺从于水。

你会醒来,忍受着

侧身加剧的痛苦,裂口

撑开你紧密的肋骨

那里有一枝绿芽奋力向上

穿透你血肉的坟冢

向着阳光,向着空气,在你的花园中

你将以自身的形状

无思无虑

绽放花朵,与

蜜蜂交谈,说着绿与黄、白与红的语言。

翻译/ 素玲

这首诗的英文版是:

Digging

One midnight, after a day when lilies

lift themselves out of the ground while you watch them,

and you come into the house at dark

your fingers grubby with digging, your eyes

vague with the pleasure of digging,

Let a wind raised from the South

climb through your bedroom window, lift you in its arms

- you have become as small as a seed -

and carry you out of the house, over the black garden,

spinning and fluttering,

and drops you in cracked ground.

The dirt will be cool, rough to your clasped skin

like a man you have never known.

You will die into the ground

in a dead sleep, surrendered to water

You will wake suffering

a widening pain in your side, a breach

gapped in your tight ribs

where a green shoot struggles to lift itself upward

through the tomb of your dead flesh

to the sun, to the air of your garden

where you will blossom

in the shape of your own self, thoughtless

with flowers, speaking

with bees, in the language of green and yellow, white and red.

--

昨天女儿在家写作文,老师要求描写春天,她不知道应该写什么,上网找关于春天的图片,然后费劲的想关于燕子、柳树、牡丹的比喻,比如剪刀,比如音符。我找到这首诗,想告诉她写作最怕的是陈词滥调,最怕的是重复别人说过的话,那些话像反复冲泡的茶叶,已经失原来的形象和味道,第一遍喝的人觉得是香的,再喝的人就觉得寡然无味,厌倦嫌弃。

这首诗写的春天与众不同,让人耳目一新,以人的躯体去体验花朵发芽盛放的过程,春天成了刻骨的诗句。

--

唐纳德.霍尔(1928-2018)是著名美国诗人,出生于康涅狄格州,父母都热爱阅读,父亲性格变化不定,母亲稳重深沉,给他很大安慰,他12岁读到爱伦.坡的作品,深受坡的影响,他热爱自然和乡村,小时候在外祖父的农场度过很多夏天,他长大结婚后,辞去在密歇根大学的教职,买下外祖父的农场,定居在那里写作。他12岁开始写作,16岁发表了第一首诗,出版了18本诗集、小说、戏剧和儿童文学,获得2006年美国桂冠诗人的称号。

下面是美国新罕布什尔州(New Hampshire)的地图,诗人在New Hampshire度过童年夏日,后来一直住在那里的农场上,他的很多诗是关于这个地方的。

--

进入公共号,点击底部“育儿”菜单阅读更多教育文章和中英文现代诗。

(0)

相关推荐

  • 电梯里 G,LG 究竟表示几楼?你还在傻傻搞不清?

    平时大家在逛商场.住酒店的时候, 有没有注意过电梯里的按钮标识? 经常可以看到 B1, LG, M 层, 这些分别是什么英语单词的缩写呢? 如果不清楚什么意思, 就有可能走错楼层非常尴尬. 今天就来学 ...

  • 你们挖土,就是想种菜吧

    @stage1st宅社区:你们挖土,就是想种菜吧 @视知TV:嗨,这也不是什么克服不了的障碍 @月神的竖琴:在海拔约5000米的喜马拉雅山下,最贫瘠的砂石荒地看到了这些不可思议的梯田,眼眶有点发热 @ ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《沉静的女孩》

    今天我们读美国黑人诗人兰斯顿.休斯(Langston Hughes)的诗:<沉静的女孩> 沉静的女孩 我想把你比作 没有星辰的夜晚, 徜若不是因为你的眼睛. 我想把你比作 没有梦境的睡眠, ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】三个最奇怪的词

    如果你看过<死亡诗社>这部电影,一定记得这段台词: "We don't read and write poetry because it's cute. We read and ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】 《这个世界》

    今天我们读另一位波兰诗人也是1980年诺贝尔文学奖获得者米沃什(Czeeslaw Milosz) 的诗:<这个世界>. 这个世界 人们发现,这是个误解. 确切地说:只是个实验. 不久河流将 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《耶路撒冷》

    今天我们读以色列诗人阿米亥(Yehuda Amichai)的诗: <耶路撒冷>. 耶路撒冷 在老城的一片屋顶上 有衣物挂晒在午后的阳光中: 是与我为敌的一个女人的白单子 是与我为敌的一个男 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《外套》

    今天我们读叙利亚诗人阿多尼斯(笔名Adonis, 原名:Ali Ahmad Said)的诗: <外套> 外套 我家里有一件外套  父亲花了一生裁剪  含辛茹苦地缝线.  外套对我说:当初你 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】 《哥哥和妹妹》

    今天我们读英国作家路易斯.卡罗尔(Lewis Carroll, <爱丽丝梦游仙境>的作者)的诗: <哥哥和妹妹>.这首诗很难翻译成中文,还保留原文流畅押韵的调皮感,所以今天的音 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《疑问集》之第三首

    今天我们读智利诗人1971年诺贝尔文学奖获得者聂鲁达(Pablo Neruda)的诗,这首诗是<疑问集 >中的第三首. <疑问集>之第三首 告诉我,玫瑰当真赤身裸体 或者那是它 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《瞬间》

    今天我们读阿根廷诗人博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)的诗: <瞬间> 瞬间 如果我可以再活一次, 下一世,我会尝试, 多犯一些错误, 我不会试图这样完美, 我会更放松, 我 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】手足

    今天我们读墨西哥诗人帕斯(Octavio Paz)的诗:<手足> 手足 致敬克罗狄斯·托勒密 我是人:挣扎.渺小 而夜晚浩大. 但我抬头仰望: 星辰在书写 不觉中我领悟: 我也是文字, 此 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《你想成为作家?》

    今天我们读美国诗人查尔斯.布可夫斯基(Charles  Bukowski)的诗: <你想成为作家?> 你想成为作家? 如果不是无论如何 都要从你心里喷涌而出 不要写作. 除非是从你心里.头 ...