''I don''t buy it'' 翻译成“我才不买”?套路的就是你!

快过年了,又到了要剁手的时候啦,买买买在脑海中翻来覆去~买的英文你们一定不会陌生啦,buy。今天薄荷肯定不会剁手啦!

I don't buy it

看到 I don't buy it 的时候,大家肯定觉得这还不简单,不就是“我不买”,可千万不要被套路了哦,毕竟薄荷之前可是上过当的,想起来就眼泪刷刷流下来啊!
如果你去国外,被人安利买某个东西,但你并不想买,尽量不要说“I don't buy it”。口语中的“buy it”表示“信以为真”,所以“I don't buy it”的意思其实是“我才不相信呢,我不吃那一套!
例句:

She told me she loved me but I don't buy it.

她说她爱我,但我不信。

注意:buy 在俚语中有“相信”的意思
例句:

I'm not buying any of that nonsense.

我才不信那些废话呢。

如果想要表达“我不买”,可以用:
①I'm not buying it
②I won't take it
再介绍几个与“不相信”有关的句子给大家。

That's a likely story!

a likely story表示对陈述和借口的怀疑,编出来的吧,假的吧。毕竟如果一件事听起来像个故事,那么可信度确实会下降很多。
例句:

why are you marrying him?That's a likely story!

为什么和他结婚呢?编的吧!

Don't tell me!

字面意思可以看出,表示不要告诉我,这里它相当于'Tell me another.'(别扯了),说什么都不会相信
 
例句:

“Let me explain, sir.”

“Don't tell me. I don't want to know.”

“您听我解释,先生。”

“我不相信,我不想知道。”

It's too good to be true.

too...to 结构简直太熟悉了,它表示:太...以至于不能... ; 这句话的的意思是太好了简直不敢相信
例句:

I too found this story a little hard to swallow.  It's too good to be true.

我也觉得这难以置信,哪有这样的好事。

最后给大家介绍几个有趣的短语小知识。

buy time

buy是获取、争取的意思,所以buy time就理解为争取时间、拖延时间。表示给...多一点时间可以用buy (sb) time.
例句:

Sounds nice, but this can only buy time.

听起来很不错,但这些只是权宜之计。

time flies

这是一句俗语,此短语译自拉丁文tempus fugit。表示时间过得真快;光阴似箭;时光飞逝
例句:

How time flies! I've got to go now.

时间过得真快!现在我得走了。

give sb a hard time

字面意思是给某人一个艰难的时光,那这段时光肯定是不好过的,所以可以延伸为给某人找茬儿;使某人不好过
例句:

They really gave me a hard time at the interview.

面试时他们确实是在难为我。

once upon a time

如果你需要给你的小宝贝讲故事,那这个短语可是非常适用的,毕竟我们都爱从很久很久以前说起,所以它用于故事的开头,表示从前,很久以前
例句:

Once upon a time there was a beautiful princess.

从前,有一位美丽的公主。

好啦,今天营业时间到此结束,欢迎明天再来哦~

(0)

相关推荐