子莫之贤独执中道 如来所处极乐西天
1068
子莫之贤独执中道
如来所处极乐西天
刘正平/文
罗振玉款石鼓文八言联“子莫之贤独执中道,如来所处极乐西天”,见上海朵云轩拍卖有限公司2008秋季艺术品拍卖会中国书画专场。
款识:昌伯仁兄雅属,贞松罗振玉。钤印(略)。
罗振玉石鼓篆书所见不多,此幅真伪存疑。今天先说联中用字,明天再说联中用典。
首先说一下,此幅对联原创不是罗振玉。其出自贵筑杨调元著《绵桐馆集联汇刻》。杨调元(1855-1911),字孝羹,一字龢甫,清朝贵州贵筑(今贵阳市)人。幼随父在四川任中读书,光绪三年(公元1877年)进士。历官户部主事、陕西长安、紫阳、华阳、宝鸡、沔县、富平等县知县,华州知州。平生嗜书史,勤纂述,擅长篆书,古朴典雅,刊有《训纂堂丛书》。1911年,任渭南县令时值辛亥革命,因变起殉难。胡君复在《绵桐馆集联汇刻·序》一文中说:杨调元有词集曰《绵桐馆词》,已刊行,此外楹帖百数十则,具见拙辑联语三集中。胡君复的意思是说,杨调元所作楹帖百数十则,其包括“子莫之贤独执中道,如来所处极乐西天”一联,收集在他所作“辑联语”(《古今联语汇》)第三集中。
另外,在《集石鼓文·序》中杨调元说:(调元)顷以远役车中,无事辄仿其例,集为楹帖百联,检杨升庵氏释文,比诸本多八十余字,据以推广,复得二百余联。杨调元还说: 石鼓释诸家互有异同,联中随文采用,不主一说。如廓字郭释作廓,郑作鄠,则两用之词,施释作治,按说文词即辞之籀文,又古鼎彝词、马词,空博古图释为司,则三用之,又如氏典礼反说文无低氐,即低字则亦可两用,癸鼓薛本有高字,郑作亨,说文亨享烹共一字,则亦可四用矣。古字多通借,苟有依据,行文无妨,兼采况楹帖乎。
上面杨调元说“古字多通借”,就“子莫之贤独执中道,如来所处极乐西天”一联来说,“子莫”的“莫”,在石鼓文中没有,有“艹+早+艹”字与“莫”相近,通常释读为“草”,此幅罗振玉款石鼓文八言联“子莫之贤独执中道,如来所处极乐西天”中借“莫”为“草”恐怕说不通。罗振玉对“莫”的甲骨文书写在其所著《集殷墟文字联》中有“百年若朝莫(暮 );一家咸吉康”一联。如下图。尽管甲骨文与石鼓文区别很大,从此联我们可以看出罗振玉对于“莫”、“草”这两个字的细微区别是乱熟于心,不会以“草”为“莫”。
也就是说,第一,此联不是罗振玉原创;第二,即使是罗振玉援引杨调元集石鼓文联,也不会将错就错,抄写一个错误的字。此外,联还有用字可以商榷的地方。
上联“子莫之贤独执中𧗟”末字“𧗟”,联中的意思为“道”,而实石鼓中有“道”字,写作“導”,“𧗟”字在石鼓文中释为“行”。下联“如来所处亟乐西天”第五字“亟”,联中的意思为“极”,石鼓中本有“极”字,为何不用?罗振玉作为一代古文字研究大家,应该不会有这种错误。