韩非子004难言第三

臣非非难言也,所以难言者:言顺比滑泽,洋洋纚纚然,则见以 为华而不实。敦祗恭厚,鲠固慎完,则见以为掘而不伦。多言繁称, 连类比物,则见以为虚而无用。捴微说约,径省而不饰,则见以为刿 而不辩。激急亲近,探知人情,则见以为谮而不让。闳大广博,妙远不测,则见以为夸而无用。家计小谈,以具数言,则见以为陋。言而近世,辞不悖逆,则见以为贪生而谀上。言而远俗,诡躁人间,则见以为诞。捷敏辩给,繁于文采,则见以为史。殊释文学,以质信言,则见以为鄙。时称诗书,道法往古,则见以为诵。此臣非之所以难言而重患也。

故度量虽正,未必听也;义理虽全,未必用也。大王若以此不信 ,则小者以为毁訾诽谤,大者患祸灾害死亡及其身。故子胥善谋而吴戮之,仲尼善说而匡围之,管夷吾实贤而鲁囚之。故此三大夫岂不贤哉?而三君不明也。上古有汤至圣也,伊尹至智也;夫至智说至圣,然且七十说而不受,身执鼎俎为庖宰,昵近习亲,而汤乃仅知其贤而用之。故曰以至智说至圣,未必至而见受,伊尹说汤是也;以智说愚必不听,文王说纣是也。故文王说纣而纣囚之,翼侯炙,鬼侯腊,比干剖心,梅伯醢,夷吾束缚,而曹羁奔陈,伯里子道乞,傅说转鬻,孙子膑脚于魏,吴起收泣于岸门、痛西河之为秦、卒枝解于楚,公叔痤言国器、反为悖,公孙鞅奔秦,关龙逢斩,苌宏分胣,尹子阱于棘,司马子期死而浮于江,田明辜射,宓子贱、西门豹不斗而死人手,董安于死而陈于市,宰予不免于田常,范睢折胁于魏。此十数人者,皆世之仁贤忠良有道术之士也,不幸而遇悖乱闇惑之主而死,然则虽贤圣不能逃死亡避戮辱者何也?则愚者难说也,故君子不少也。且至言忤于耳而倒于心,非贤圣莫能听,愿大王熟察之也。

译文:

我韩非不是认为进言本身困难,所以难于进言的情况是:言辞和顺流畅,洋洋洒洒,就被认为是华而不实;恭敬诚恳,耿直周全,就被认为是笨拙而不成条理;广征博引,类推旁比,就被认为是空而无用;义微言约,直率简略而不加修饰,就被认为是出口伤人而不善辩说;激烈明快而无所顾忌,触及他人隐情,就被认为是中伤别人而不加谦让;宏大广博,高深莫测,就被认为是浮夸无用;谈论日常小事,琐碎陈说,就被认为是浅薄;言辞切近世俗,遵循常规,就被认为是贪生而奉承君主;言辞异于世俗,怪异不同众人,就被认为是荒唐;口才敏捷,富于文采,就被认为是不质朴;弃绝文献,诚朴陈说,就被认为是粗俗;动辄援引《诗》《书》,称道效法古代,就被认为是死记硬背。这些就是我难于进言并深感忧虑的原因。

所以法则虽然正确,未必被听取;道理虽然完美,未必被采用。大王若认为这些话不可信,轻则看成是说毁诽谤,重则使进言者遭到灾祸、死亡。所以伍子胥善于谋划而吴王杀了他,孔子善于游说而匡人围攻他,管仲确实贤能而鲁国囚禁他。这三个大夫难道不贤吗?但三处的君主不明智。上古有商汤,极其圣明;有伊尹,极其聪明。极其聪明的去进说极其圣明的,这样尚且多次进说不被采纳,还要亲自拿着炊具做厨师,亲近熟悉后,汤才知道他贤并重用了他。所以说:用最聪明的去进说最圣明的,未必一到就被接受,伊尹说汤就是这种情况;用聪明的去进说愚蠢的必定不被接受,周文王进说殷纣就是这种情况。所以文王进说纣而纣囚禁了他;翼侯被烤死;鬼侯被做成肉干;比干被剖心;梅伯被剁成肉酱;管仲被捆绑;曹羁逃奔陈国;伯里子沿路乞讨;傅说被转卖;孙子在魏遭受膑刑;吴起在岸门拭泪,痛心西河将成为秦地,最后在楚国被肢解;公叔瘦推荐国中杰出人才反被认作糊涂,公孙鞅出奔到秦;关龙逄被斩;苌弘被剖腹;尹子陷入牢狱;司马子期死后首浮在江上;田明被分;芯子贱、西门豹不斗而被人杀害;董安于死后被陈市中;宰予不能逃避田常政变;范睢在魏被打断肋骨。这十几个人,都是仁义、贤能、忠良而有本领的人,不幸遇到荒谬昏庸的君主而死去。那么即使贤圣也不能逃避死亡和刑辱,为什么呢?就是昏君难以劝谏,所以君子难以进言。况且合情合理的话是逆耳冲撞的,除非贤圣没人能听进去。希望大王仔细考虑。

(0)

相关推荐

  • 历史上的皇帝,都是由明君变成昏君,只有一人是从昏君变成明君

           我国历史上在任的皇帝总共有600多位,由于古代战争非常多,政权更迭也比较快,很多皇帝都没什么名气.而有名气的大多不是昏君就是英明的君主,其中还有部分君主前期英明,后期耽于享乐,渐渐变得昏 ...

  • 李说我听:历史上进言不成功,后果超出想象

    我们为你准备了语音版本 曾经听说过一个案例,一位高校毕业的高材生,入职一家企业不到2个月,觉得公司经营战略有问题.于是洋洋洒洒写了一封"万言书"给了老板,历数了公司的弊病和改进方法 ...

  • 《韩非子》难言第三原文翻译

    难言第三 臣非非难言也,所以难言者:言顺比滑泽,洋洋纚纚然,则见以 为华而不实.敦祗恭厚,鲠固慎完,则见以为掘而不伦.多言繁称, 连类比物,则见以为虚而无用.捴微说约,径省而不饰,则见以为刿 而不辩. ...

  • 《韩非子》难四第三十九原文翻译

    难四第三十九 [一] 卫孙文子聘于鲁,公登亦登.叔孙穆子趋进曰:"诸侯之会,寡君未尝后卫君也.今子不后寡君一等,寡君未知所过也.子其少安."孙子无辞,亦无悛容.穆子退而告人曰:& ...

  • 《韩非子》难二第三十七原文翻译

    难二第三十七 [一] 景公过晏子,曰:"子一宫小,近市,请徙子家豫章之圃."晏子再拜而辞曰:"且婴家贫,待市食,而朝暮趋之,不可以远."景公笑曰:"子 ...

  • 《韩非子》难一第三十六原文翻译

    难一第三十六 [一] 晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:"吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?"舅犯曰:"臣闻之,繁礼君子,不厌忠信:战阵之间,不厌诈伪.君其诈之而已矣.& ...

  • 韩非子040难四第三十九

    [一] 卫孙文子聘于鲁,公登亦登.叔孙穆子趋进曰:"诸侯之会,寡君未尝后卫君也.今子不后寡君一等,寡君未知所过也.子其少安."孙子无辞,亦无悛容.穆子退而告人曰:"孙子 ...

  • 韩非子038难二第三十七

    [一] 景公过晏子,曰:"子一宫小,近市,请徙子家豫章之圃."晏子再拜而辞曰:"且婴家贫,待市食,而朝暮趋之,不可以远."景公笑曰:"子家习市,识贵 ...

  • 韩非子037难一第三十六

    [一] 晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:"吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?"舅犯曰:"臣闻之,繁礼君子,不厌忠信:战阵之间,不厌诈伪.君其诈之而已矣."文公 ...

  • 《韩非子》难三第三十八原文翻译

    难三第三十八 [一] 鲁穆公问于子思曰:"吾闻庞氏之子不孝,其行奚如?"子思对曰:"君子尊贤以崇德,举善以观民.若夫过行,是细人之所识也,臣不知也."子思出. ...

  • 韩非子 难言

    臣非非难言也,所以难言者:言顺比滑泽,洋洋纚纚然,则见以 为华而不实.敦祗恭厚,鲠固慎完,则见以为掘而不伦.多言繁称, 连类比物,则见以为虚而无用.捴微说约,径省而不饰,则见以为刿 而不辩.激急亲近, ...