闽南那些只有本地人才懂得的地名

                   力             彑

-⚉-

 夂      小                   彑

75

闽南地区方言相较福建其他地方有十分独特的特色,也有很多有地方特色的地名,闽南地区县市众多,各地都有许多名称不同的乡镇、村庄,而和北京本地人把“大栅栏“读成”大时栏儿“一样,闽南地区也有不少只有本地人才懂得怎么读的地名,我们现在就以晋江及周边地区为例来盘点一下。

这种只有本地人才会读的地名,大多数是实际读音和地名用的字的常规读音有出入的情况,主要分为三种情况。

俗名雅化

我国东北地区的地名“接地气“是出了名的,大多数是用东北话中极通俗的表达,如”三家子“、”蛤蟆坨子“、”苏家屯“、”死驴沟“。闽南地名本质上其实也是一样,很多地名写出来没有什么异样,但是实际上读音和字不太一样,这些都是极其通俗的早期口语,为了看起来雅观,进行了一定的雅化。

溪美(南安),kʰue1 bə3本字为“溪尾“;

集美(厦门),旧读tsin6 bə3本字为“尽尾“

祥芝(石狮),siɔŋ2 si4本字为“祥屿“;

地名有音,但记录者不懂得写,

用音近字

嘉福(磁灶) pa1 haʔ7

福埔(罗山) hĩãʔ7  pɔ1

星塔(安海)kʰĩ1 haʔ7

地名是本字,但是读音是口语少用的

白读音或者文读音

峰尾(泉港)pʰaŋ1 bue3

殿前(厦门)tãĩ 5tsãĩ2

塔头孙 (东石)tʰaʔ7 tʰau2 sŋ1

普照 (青阳)pʰɔ3 tsiau5

缺塘 (罗山)kʰiʔ7 tŋ2

洪濑 (南安)hɔŋ2 lai6

关于地名,你家附近有没有什么只有本地人才懂得读的地名呢?欢迎在评论区一起分享~

今/日/作/者

耶律楚材

《不精读闽南语日刊》是“说咱闽南话”推出的词语教学类栏目,每天为您呈现最新政经、科技、娱乐热点的闽南话说法,由经常思考方言问题的泉州籍中文系学生耶律楚材主笔,并开放读者投稿。

现在许多人谈到方言的继承都喜欢往传统文化的方向想,但其实这反而可能害了方言。我们认为,如果过度将方言同传统文化和传统的生活捆绑,会造成严重的刻板印象。语言的生命力在于不断被使用,这就要求语言必须跟得上时代的发展,能够表达和体系时代发展的新型态,而非仅仅应用于传统的生活。所以,《不精读闽南语日刊》应运而生,我们希望开拓母语的现代使用空间,让母语永远年轻。

为了规范和系统,我们采用的口音是基于泉州市区的语音系统,泉州市区的口音是泉州市较为有影响力的口音,且能容易地折合为泉州市内其他区域的口音:通常只需改换具体的调值或个别韵母。根据语感,大多数的泉州方言母语者都能做到这点。拼音系统我们采用的是国际语言学界通用的国际音标。

(我们欢迎和鼓励厦门、漳州、台湾等其他闽南语地区用户使用APP,上传基于自身口音的作品,今后我们也将继续拓展APP字典及其他内容的不同地区口音版本)

(目前投稿以泉州地区口音为主,其他地区用户投稿时请务必注明您所来自的地区,方便我们组织审核)

文稿:耶律楚材

图片:太平洋摄影博客/小明白

http://dp.pconline.com.cn/dphoto/list_2012900.html

排版:飞天小黑猪

(0)

相关推荐