你好似,一颗宝石/像是属于我,又不像属于我

HELENA So methinks; And I have found Demetrius, like a jewel, 

Mine own, and not mine own. (4.1.187-9)

你好似,一颗宝石

像是属于我,又不像属于我

莎士比亚 邵雪萍译

梦境,不仅在《仲夏夜之梦》的题目里,还在它的主题里。
Bunny最近看电视Mad Men,广告公司合伙人,抱怨了一句他结发几十年的妻子:她上个月梦见我出轨了,一周都没给我好脸色。
梦里的快乐,创伤,真实存在。那个梦,真的伤透了他的妻子,于是她就在现实中,直接怪到他头上:现实承担梦境的后果。
梦,属于我们,还是不属于我们?梦醒来,梦就不存在吗?
如梦初醒,恍若隔世——很多人,也发现现实经历,如梦一般,不真实,虚无缥缈,又像是存在过。
《仲夏夜之梦》中,莎士比亚把两对年轻人和一对神仙,放入夏夜的森林中。
森林,一向是莎翁洗涤人情世故的圣地。夏夜和魔法,又给它添上浪漫神秘的色彩。
人物的爱情,也如经历过sea change一般,变成了something rich and strange。
当他们醒来,会发现,昨晚发生的事情,就如梦一般怪诞、荒谬、甜蜜,
爱情是什么样?——梦一样。
人生是什么样?——梦一样。
美梦的实质,像一颗宝石,它太美丽,就算属于你,也不算属于你,在美梦之中,你也会发怵、敬畏、患得患失。
(0)

相关推荐