双语《陆地诗词》(287)咏谷雨 Ode to Grain Rain
二十四节气系列之——
谷雨
陆地
半山翡翠半山烟,
泉水新茶待客端。
杜宇声声催谷雨,
牡丹夜夜带星眠。
English Version
Ode to Grain Rain
Composed by Lu Di
Tr. Wu Haohao
Green hills are veiled beneath the white mists,
Tea is cooked for guests coming from afar.
Cuckoos cuckoo round 'n the rain pours down,
Beads of dew sparkle in peony bloomed yard.
同题唱和
谷雨
(平水韵)
吴浩浩
东君欲往帝乡行,
谷雨纷纷山渐明。
满地红花谁拾起,
杜鹃啼处稻秧青。
English Version
Grain Rain
Composed by Wu Haohao
Tr. Wu Haohao
Spring sweeps the cloud up into a mound,
Hills in the rain turn green all around.
Petals fall on the ground. Who’d pick them up?
Cuckoos fly and frogs in rice fields bound.
谷雨 Grain Rain
太阳处在黄经30°至45° 时为谷雨,尤指太阳处在黄经30° 当天。谷雨经常开始于公历4月20日,结束于5月5日。
每个节气分为三候,即初候,次候和末候。谷雨三候包括:
一候萍始生;二候呜鸠拂其羽;三候戴任降于桑。
It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 30° and ends when it reaches the longitude of 45°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 30°. In the Gregorian calendar, it usually begins around April 20 and ends around May 5.
Each solar term can be divided into 3 pentads (候). They are: the first pentad (初候), the second pentad (次候) and the last pentad (末候). Pentads in Grain Rain include:
First pentad: Duckweed begins to sprout;
Second pentad: Nahath shakes off wings;
Last pentad: Cuckoo perches in mulberry trees.
图文统筹:惠东坡教授
图文编辑: 吴浩浩
技术支持:圆角文化