这年头,你以为的就是你以为的?Come on!
“起得比鸡早,睡得比狗晚”
是不是你的真实写照?
因为睡眠不足,
很多人都顶着浓重的黑眼圈,
活像一只只“国宝”,
就像这样——
虽然大家很像熊猫,但是能过上“靠卖萌维生”的日子吗?
不好意思,不能!
好了,毒鸡汤不能多饮,咱们小酌即可。既然开头聊到了睡眠,下面Professor就带着大家一起来学几个与睡眠有关的常用短语。
虽说这些短语常用,但是常用常错,你得打起精神好好看哟!
Are you ready?
Go!
壹
Sleep late≠睡得晚
你是不是一直都以为“Sleep late”是“睡得晚”的意思呢?用汉语的方式来直译英语,是很多人都会犯的错误。
因为文化的不同、环境的不同,语言的表达方式也有很大的不同。如果凭着自己的主观臆测来使用英语,就很有可能闹笑话……
例句:
She had slept late,it was already eleven.
她那天睡了懒觉,都已经上午11点了
贰
Dog sleep≠狗睡了
如果你用“dog sleep”表达“狗睡了”的意思,恐怕狗都不会同意的……
Dog sleep是英语里的一句俚语。狗狗一般属于浅睡眠状态,很容易惊醒,所以人们用“dog sleep”比喻“不断被惊醒的睡眠”。
这年头,狗狗也不容易……
叁
Sleep over≠睡过头
那么,“sleep over”到底是什么意思呢?
没错!sleep over的意思就是“借宿,在别人家过夜(一般指孩子在外借宿)”
例句:
Anna slept over at Sam's house last night, they missed the school bus this morning because they overslept.
Anna昨天晚上借宿在Sam家,今天他们睡过头了,没赶上校车。
肆
Sleep like a log/rock=睡得很好
Log是木材,rock是岩石,睡得和木头、石头一样,睡得能不好吗?
其实,每一种动物所需的睡眠长短不一:猫大概需要12-16小时;狗需要12-14小时;猪只需要8-9小时(和人差不多)。
猪真的没有大家说的那样懒,人家躺枪已经够久了……
上面这些是不是已经颠覆了你平时的认知了呢?下面,咱们再来看几个平日里常用常错的短语吧!
1
I'm down
从表面意思来看,"I'm down"的意思是“我倒下了”,实际却是“我很乐意”的意思。
“down”可以形容一个人闷闷不乐,但是在“I’m down”中,“down”=“be happy to”,即乐意做某事。这用法是不是很任性呢?
例句:
I told you I'm down with the kids.
早说过,我很乐意哄小孩/我很了解孩子
2
On the house
其实,“on the house”和我们日常理解的房子没有任何关系!
这个习惯用语来源于美国的酒馆。
美国以前的酒馆有这样一个习惯——进来的客人只要喝三杯酒,就可以免费再获赠一杯。这其实是酒馆的一种营销活动。1919年-1933年期间,美国实行禁酒活动,“满饮三杯即获赠一杯”的活动渐渐取消,但“on the house”的表达却留了下来。
例句:
This glass of red wine is on the house.
这杯红酒是餐厅免费赠送的
3
So long
“so long”是“再见”的非正式表达,因为它的直译是“就这么长吧!”,类似于汉语里的“就这样吧!”。
“so long”经常用在双方有较长时间不能再见面时,比如有人要去度假,就很适合使用。
Professor说:
大家是不是经常在英语中见到很多以为是这个意思、实际却是另一个意思的单词、短语、句子呢?
欢迎大家在文章下方留言,Professor会精选点赞数最高的3个留言,奉送瑞思精美礼物哟!