绿豆解毒趣案
【出处】 〔清〕任锡庚《王氏医案绎注》。
【原文】 郑德顺春患急证,时已二鼓①,丐孟英视之。见其扒床拉席,口不能言,惟以两手指心抓舌而已。孟英曰:中毒也。取绿豆二升,急火煎清汤澄冷灌之,果即霍然②。诘期询其故,始言久患臂痛,因饵草头药③,下咽后即心闷不可耐,舌麻不能言。(绿豆为清凉解毒之品。用二升及急火煎清汤澄冷灌之,各有深义。阳动阴静。扒床拉席,是热证非寒证。口不能言,两手指心抓舌,是病在气分不在血分。两手指心抓舌,毒重病急,急证急治。绿豆少用,则有杯水车薪④之祸。煎药文火药性入下焦,武火药性入上焦,故宜急火煎清汤。其澄冷灌之者,前项病情,热毒虽在上焦气分,然煎成热服,则证热汤热,下咽后嫌与病势扦格⑤。澄冷灌之,即用寒远寒⑥之义)
【注解】①二鼓:二更,指晚上九点至十一点。②霍然:疾病迅速消除。③草头药:说一些不出名、不常见的中药。④杯水车薪:出自《孟子·告子上》。用一杯水去救一车着了火的柴草,比喻力量太小,解决不了问题。⑤扦格:有矛盾,或抵触之意。⑥用寒远寒:在春季应该顺应温暖生发之气,同时又要避免用温药加剧此温气以免太过。
【白话文】郑德顺在春天得急症,当时正二更时候,请王孟英去看病。王孟英见他趴在床边拉着席子,嘴巴不能说话,只是用两手指抓舌头罢了。王孟英说:“他是中毒了。”用绿豆两升,猛火煎清汤去滓,冷却之后给他喝下,果然马上就好了。王孟英追问中毒的原因,他才说患手臂痛很久了,所以吃些说不出名的中药,吃下之后就觉得胸闷不可忍受,舌头麻木不能讲话。(绿豆是清凉解毒的药,用两升以及大火煎清汤去滓,冷却服下各自有其道理。阳属性的事物主动,阴属性的事物主静。趴在床边拉着席子,是热证而不是寒证。嘴巴不能说话,两手抓舌头,是病在气分而不在血分。两手指抓舌头,是中毒很重很急的表现,急的病要用紧急的方法治疗。绿豆用得少,就会有杯水车薪的祸患。如果煎药用小火,药性走下焦,用大火煎药,药性走上焦,所以最好用猛火煎清汤。去滓,澄清,冷汤服下,是因为之前的病情,热毒虽然在上焦气分,如果煎汤热服,那么证热服热汤,下咽之后与病势相抵触。所以冷却之后再服药,是取顺应热的证候用寒药的意思)(郁东海等)