欧阳炯《南乡子·洞口谁家》原词、注释、翻译与赏析

欧阳炯《南乡子·洞口谁家》原词、注释、翻译与赏析

【原词】:

南乡子

欧阳炯

洞口谁家,木兰船系木兰花①?

红袖女郎相引去②,游南浦③,笑倚春风相对语。

【注释】:

①'木兰'句:木兰船还系在开着花的木兰树上。

②相引去:相互邀约而去。

③南浦:南面的水边。后常用称送别之地。

【翻译】:

在洞口的是谁家呢?木兰船还系在开着花的木兰树上。红袖女郎相互邀约而去, 在送别之地,笑着在春风中互相说着话。

【赏析】:

这首词写南方少女的欢情。

作品以虚拟问句开头,以'木兰船系木兰花'写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。

'红袖'三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。

此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。

(0)

相关推荐