语音版《孟子》赏析(8)仁义之心,贵得其养
《孟子》赏析(8)仁义之心,贵得其养
——第二单元 论人性本善 第五节
各位网友,今天,我们讲《孟子》系列第二单元的第五节,节选自《告子上》,孟子以牛山之木作比喻,说明人的良心、善性需要操持存养,否则,就有可能放失其本心。
孟子说:“牛山之木尝美矣。以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘖(音niè)之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯(音zhuó zhuó)也。人见其濯濯也,以为未尝有材焉,此岂山之性也哉?”
这里的“牛山”,指齐国首都临淄郊外的山。“郊于大国”的“郊”字,作动词用,意为“邻近”。“大国”的“国”字,指国都,都城。这里指的是齐国都城临淄,也就是今山东省淄博市。“斧斤”的“斧”字,指刃是直的伐木工具。“斤”字,指刃是横的伐木工具。“息”字,指生长。“萌蘖”,指新枝嫩芽。“濯濯”,形容没有草木,光秃秃的样子。“材”字,这里指草木。这句话的意思是说:“牛山的树木曾经是很茂美的。因为它邻近都城,经常遭到人们用斧头、砍刀去砍伐,还能够茂美吗?它日日夜夜所生长的,雨水露珠所润泽的,并非没有新枝嫩芽长出来,可是又有人赶着牛羊去放牧,所以弄得也就像这样光秃秃的了。人们看见它光秃秃的,便以为这牛山上从来也不曾有过树木,这哪里是山的本性呢?”
接下来,孟子由山讲到人,他说:“虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以放其良心者,亦犹斧斤之于木也。旦旦而伐之,可以为美乎?其日夜之所息,平旦之气,其好恶与人相近也者几(音jī)希,则其旦昼之所为,有梏(音gù)亡之矣。梏之反复,则其夜气不足以存;夜气不足以存,则其违禽兽不远矣。人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?”
“放其良心”的“放”字,指丢失,亡失。“放其良心”,就是亡失他本然的善心,也就是仁义之心。“旦旦”,指天天。“平旦之气”的“平旦”二字,指黎明,破晓之时。所谓“平旦之气”,就是指未与外物交接时的清明之气。“几希”的“几”字,读一声,指细微,不多。“希”字,与稀少的“稀”字同音同义。“几希”,就是很少。“旦昼”,指白天。“有梏亡”的“有”字,与“又”字同义。“梏”字读四声,指搅乱。“有梏亡”,就是又被搅乱而亡失。“夜气”,指夜间所生清新之气。“违”字,指相去,距离。这句话的意思是说:“存在人身上的,难道没有仁义之心吗?人会亡失这本然善性的缘故,也就像斧头、砍刀对树木的砍伐一样。天天砍伐它,还可以茂美吗?一个人日夜间所生长的,在黎明破晓时所产生的清明之气,他的好恶之心只有一点点与人的本心相近。可是他白天的所作所为,又把那清明之气搅乱亡失了。一再地搅乱亡失,就连夜间所生的清明之气,即良心、善性也不能保存;夜间的清明之气不能保存,那就和禽兽相差不远了。人们看到他的所作所为和禽兽差不多,便以为他从来就没有过人的才质,这哪里是人的性情呢?”
论到此处,孟子亮明了自己的观点,他说:“故苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。孔子曰:‘操则存,舍则亡;出入无时,莫知其乡(音xiàng)。’惟心之谓与。”
“操则存”的“操”字,指保持。“莫知其乡”的“乡”字,读四声,与方向的“向”字同音,指去向。“惟心之谓与”的“惟”字,是语助词,表示大概。这句话的意思是说:“所以说,如果能得到适当的培养,没有一物不会生长;如果失去培养,没有一物不归于消亡。孔子说:‘保持它就能存在,舍弃了就会亡失;出出进进,既没有一定的时间,也不知道它的去向。’大概就是指人心而言的吧?”
关于孟子的性善论,历来存在着这样一种质疑:人性既然是善的,人的恶行又是从何而来的呢?
这一节,可以看作是孟子对上述质疑的答复。他以牛山上的树木作比喻,说明人之所以为不善,并非本心如此,而是由于不知操持存养,以致放失搅乱其良心所造成的。
孟子在本章中有两个设问:其一,“人见其濯濯也,以为未尝有材焉,此岂山之性也哉?”山的本性是要生长草木的,牛山之所以光秃秃,乃是人不停地乱伐乱砍造成的,这哪里是山的本性呢?
其二,“人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?”人性虽然本来善良,但是,如果不加以滋养,而是放任良心亡失,就离禽兽不远了。可见,一个人本然的善性并不能保证他一定会有善的行为。而一旦这个人离禽兽不远了,人们就会像以为牛山上从来没有树木那样,以为这个人从来就没有过人的才质,这哪里是人的性情呢?
孟子由此得出结论:“苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。”他引用孔子的话提醒我们,善心善性是需要不断存养的,操持则存,舍弃则亡。
当今时代,我们的物质生活一天天好起来了,但是,由于“一切向钱看”遮蔽了某些人的心灵,却出现了道德滑坡,腐败蔓延,社会风气不正等令人忧虑的现象。于是,人们在急切地呼唤精神家园。那么,到哪里去寻找精神家园呢?孟子告诉我们,精神家园就存在于人的本心,只要善于学习,勤于思考,操持存养,就能扩而充之,生发成人的善性,进而成为人的“安身立命之所”,成为人的信仰和追求,成为人在社会上立足的基石。舍此,无处可寻。
附:
|原文|
孟子曰:“牛山①之木尝美矣。以其郊②于大国③也,斧斤④伐之, 可以为美乎?是其日夜之所息⑤,雨露之所润,非无萌蘖⑥之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯⑦也。人见其濯濯也,以为未尝有材⑧焉,此岂山之性也哉?
“虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以放其良心⑨者,亦犹斧斤之于木也。旦旦⑩而伐之,可以为美乎?其日夜之所息,平旦之气⑾,其好恶与人相近也者⑿几希⒀,则其旦昼⒁之所为,有梏亡⒂之矣。梏之反复,则其夜气⒃不足以存;夜气不足以存,则其违⒄禽兽不远矣。人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?
“故苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。孔子曰:‘操⒅则存,舍则亡;出入无时,莫知其乡⒆。’惟心之谓与⒇。”
——《告子上》
|注释|
①牛山:齐国首都临淄郊外的山。
②郊:邑外。此处为动词,意为“邻近”。
③大国:指齐国都城临淄(今山东省淄博市)。国,国都,都城。
④斧斤:斧,刃是直的伐木工具。斤,刃是横的伐木工具。
⑤息:生长。
⑥萌蘖(niè):新枝嫩芽。萌,新芽。蘖,被砍去或倒下的树木再生的枝。
⑦濯濯(zhuó):没有草木,光秃秃的样子。
⑧材:在此指草木。
⑨放其良心:亡失他本然的善心(即仁义之心)。放,亡失。
⑩旦旦:天天。
⑾平旦之气:指未与物交接时的清明之气。平旦,黎明,破晓之时。
⑿其好恶与人相近也者:指好善恶(wù)恶(è)之心与人的本心相接近之处。好恶,喜好善良,憎恨恶劣行为的心情。
⒀几希:很少。几(音jī),细微,不多。希,通“稀”。
⒁旦昼:白天。
⒂有梏亡:又被搅乱而亡失。有,通“又”。梏(音gù),搅乱。
⒃夜气:指夜间所生清新之气。
⒄违:去,距离。
⒅操:保持。
⒆乡:通“向”,音 xiàng,去向。
⒇惟心之谓与:大概是指心而说的吧。惟,其,大概。
|译文|
孟子说:‘牛山的树木曾经是很茂美的。因为它邻近都城,经常遭到人们用斧头、砍刀去砍伐,还能够茂美吗?它日日夜夜所生长的,雨水露珠所润泽的,并非没有新枝嫩芽长出来,可是又有人赶着牛羊去放牧,所以弄得也就像这样光秃秃的了。人们看见它光秃秃的,便以为这牛山上从来也不曾有过树木,这哪里是山的本性呢?
“存在人身上的,难道没有仁义之心吗?人会亡失这本然善性的缘故,也就像斧头、砍刀对树木的砍伐一样。天天砍伐它,还可以茂美吗?一个人日夜间所生长的,在黎明破晓时所产生的清明之气,他的好恶之心只有一点点与人的本心相近。可是他白天的所作所为,又把那清明之气搅乱亡失了。一再地搅乱亡失,就连夜间所生的清明之气(良心、善性)也不能保存;夜间的清明之气不能保存,那就和禽兽相差不远了。人们看到他的所作所为和禽兽差不多,便以为他从来就没有过人的才质,这哪里是人的性情呢?
“所以说,如果能得到适当的培养,没有一物不会生长;如果失去培养,没有一物不归于消亡。孔子说:‘保持它就能存在,舍弃了就会亡失;出出进进,既没有一定的时间,也不知道它的去向。’大概就是指人心而言的吧?”