为丛驱雀
为丛驱雀
【拼音】:wèi cóng qū què
【释义】:丛:丛林。驱:赶。意思是把雀赶到丛林;比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。
【出处】:《孟子·离娄上》:“故为渊驱鱼者,獭(tǎ)也。为丛驱爵者,鹯(zhān)也;为汤武驱民者,桀与纣也。”
【典故】
有一天,孟子的几个学生针对夏、商两朝灭亡的原因展开了激烈的辩论。天命派认为桀和纣的灭亡是天意,人的力量是没法与天意抗衡的。双方争执不下,便一道去请教孟子。
孟子仔细听了双方争执的理由,分析道:“桀和纣之所以灭国亡身不是什么天意,原因在于他们失去了民心,一个失掉百姓支持的国君当然要失败了”。
有的学生就问:“那您说说桀纣天下的原因吧”。
孟子说:“首先为百姓着想,做百姓喜欢的事情,解决百姓的疾苦,让他们有房住、有衣穿、有饭吃,万万不可做百姓讨厌的事,更不能强迫他们去做。”
孟子说的有点兴奋,继续说:“我举个例子,国君施行仁政,爱护百姓,百姓就像百川归海一样涌向国君的周围。你们都知道,水獭是专门靠吃鱼为生的,水獭一出现,鱼类必然潜到深水;鹰隼(sǔn)专吃小鸟,小鸟看到鹰隼一定会飞向树林深处。所以说,是水獭代替深水将鱼儿赶来,鹰隼为丛林聚积鸟类(故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱雀者,鹤也)。由此可见,是桀、 纣把百姓驱赶到商汤王和周武王那儿去的。总之,桀、纣的灭亡是因为人心向背,绝非什么天意。”
弟子们听了,都点点头表示满意。成语“为渊驱鱼”和“为丛驱雀”都是来自于此,也可以连用,形成八字成语“为渊驱鱼,为丛驱雀”,意思是水獭想捉鱼吃,却把鱼赶到深渊去了,鹞(yào)鹰想捉麻雀吃,却把麻雀赶到丛林中去了。原比喻方法不当,适得其反,现用于比喻不善于团结人或笼络人,把可以依靠的力量赶到敌对方面去。也比喻为政不善,人心涣散,使百姓投向敌方。