【专题报道】傅春林——开启新时代 踏上新征程‖书画名家作品交流展

傅春林(付春林),1962年生,江西上饶人,字石、号正中山人。中国民主促进会会员,上海市委文化艺术委员会委员,研究生学历,博士。“一带一路”贫困县农村电商(博鳌)论坛艺术顾问、“一带一路”世界健康产业发展(博鳌)论坛艺术顾问、国家老干部上海书画院院长、山东省博山正觉寺书画院院长、中国书画家协会副主席、中国书法家协会书法教授、大使馆特聘书画大师、中国人民艺术家资质、国家一级美术师。中国法律基金会援军委员会顾问、复旦大学研究中心理事、中国传统文化佛学会常务副会长。

Dr. Fu Chunlin was born in 1962 at ShangraoCounty, Jiangxi Province. He is a member of Chinese Association of PromotingDemocracy and a committee member of Cultural and Art Committee of Shanghai City; He was an art consultant ofthe Forum on Promotion of E-Commerce in Rural Areas as well as the Forum onWorld Health Industry held at Boao under the framework of "One Belt OneRoad". He is the  president of thenational veteran's book painting academy, Shanghai, Head of Painting andCalligraphy Institute of Boshan Zhengjue Monastery, Vice Chairman of ChineseCalligraphers and Artists Association, and Professor of Chinese CalligraphersAssociation. He is a Specialist Painter and Calligrapher for embassies. He isrecognized as a Distinguished Art Master of the Chinese people and a NationalFirst-Class Artist. He is also a consultant to the Chinese Legal FoundationReinforcement Committee,  a committeemember of Fudan University Research Center; Executive Vice President of ChineseTraditional Culture and Buddhist Academy.

2016年主要成就:法国卢浮宫沙龙终身成就奖,上海慈善先进个人,最具收藏潜力艺术家。书画师从上巨下赞大法师(原中国佛教协会会长)。潜心钻研实践书画艺术数十载。书法精通篆、隶、草、行、楷五书,深得古人书意。其画作尤擅山水、花鸟、人物,大师山水多得魏晋遗风,观之有“小中见大”之意境,蕴含禅意于山水之间;大师的花鸟图,牡丹富贵,仙鹤欲飞,画中所作皆为贞祥之物,每一幅作品都具有蓬勃的艺术生命力和鲜明的艺术风格。

His main achievements in 2016 include:French Louvre Lifetime Achievement Award, the Award for Outstanding andCharitable Individual Shanghai, and was awarded as the Artist whose workspossess the best potential value.

He learned calligraphy and painting underVen. Master Juzan (the former President of the Chinese Buddhist Association).He has been deeply involved in painting and calligraphy for several decades. Heis equally proficient in five different styles of calligraphy: Zhuan, Li, Cao,Xing, Cao as practiced by ancient great masters. He is especially good atpainting mountains and rivers, flowers and birds as well as people. Hismountain and water paintings inherit the style of Wei and Jin Dynasties inwhich the inner Chan meaning of "big within small" can be seen. Inhis paintings of flowers and birds, peonies very much reflect prosperity andpainted cranes are so vivid that they appear to be flying. The objects in hispaintings are always auspicious. Each of his works demonstrates artisticvitality and distinctive style.

傅春林先生是一位虔诚的佛教徒,世界佛教华僧会会长,光德寺方丈净心长老感其诚,收为关门弟子。大师一直致力于慈善事业,但个人的捐赠始终力薄,于2008年3月,萌发了用艺术感召慈善,呼唤大众慈悲心的想法。历时数年,不间断的在北京、上海、江苏、广东、江西,河南等各省市开展了艺术品义卖,筹得善款均捐献于中国希望小学,为中国未成年人教育事业添砖加瓦。大师感言:“一人力薄路难行,众生齐心天堪蓝。”

Mr. Fu Chunlin is a pious Buddhist. Thepresident of the World Chinese Buddhist Association, Ven. Master Jingxin who isalso the abbot of Guangde Monastery, was moved by his sincerity and took Mr Fuas his last disciple. Mr. Fu has been devoting himself to charity work for along time. Realizing that his personal donations were limited, in March 2008,he started an innovative idea of appealing to the public’s compassion througharts. For the past several years, charity sales of his artistic works wereundertaken continuously in Beijing, Shanghai, Jiangsu, Guangdong, Jiangxi, andHenan provinces. The funds raised were donated to China’s Hope Primary School.Mr. Fu remarked, "Individual effort is limited but collective effort cancreate a blue sky.”

多年来他以艺术扶贫为契机,积极弘扬慈善文化,助推慈善事业,得到了越来越多的社会各界赞誉。他用一管手中的狼毫弘扬着强烈的社会责任感和扶贫济困,互助互爱的传统美德。傅春林先生倡议“人生真正价值在于对社会和人民贡献”,彰显出艺术家用书法作品置换资助学的大爱之心。他拿来展出的每一幅作品都凝聚着自己的爱心和心血,凝结着书法艺术家对广大贫困少年儿童艺术爱好者的深情厚谊。“泰山不缺微尘,积小垒而成高大”只要我们的每一位艺术家怀善拳之心,尽行善绵之力,大家都象傅春林先生一样来传递正能量,我们的社会将会更加和谐美好。

Over the years, he was actively involved inpoverty alleviation activities through his artistic works. His promotion ofphilanthropy through arts was well-received and praised by people from allwalks of life. Through a wolf-hair pen, he spreads a strong sense of socialresponsibility to eradicate poverty, and to preach the traditional virtue ofmutual help and love. Mr. Fu Chunlin believes that "the real value of lifelies in the contribution to society and people", highlighting his greatlove as an artist towards educational needs of the poor. Each piece of theartistic work which he brings to the exhibition embodies his selfless love andpainstaking effort. “Mt Taishan is never short of dusts, but it takes a lot ofsmall efforts to create something big". If every artist has acompassionate heart and does something positive like Mr. Fu Chunlin, oursociety will become more harmonious and beautiful.

(以下作品请将手机旋转90°方便浏览)

(0)

相关推荐