世界摄影日

●●●

With Wednesday marking World Photography Day 2020, we're looking back at some of the most striking photo series published over the past 12 months.

星期三是2020年的世界摄影日,所以我们回顾了过去的一年里那些世界上最令人震撼的照片。

Whether showcasing new work or delving into their archives, these five photographers demonstrate the diversity and vibrancy of the medium, bringing together images from Mexico, Nigeria, England and beyond.

无论这些照片是他们的新作还是旧作,这五位摄影师展示了摄影这项艺术的多样性和活力,给我们带来了墨西哥,尼日利亚,英国以及其他地方的印象。

Justine Kurland imagines a girls' utopia

第一幅作品是贾斯汀·柯兰德的《女孩们的乌托邦》

Justine Kurland's "Girl Pictures" imagines runaway girls roaming the American landscape in a sylvan utopia where girls make their own rules.

贾斯汀·柯兰德的女孩系列作品想象这些模特们进入了一个森系的乌托邦王国,在美丽的美国风光中畅游,这个国度里有他们自己的规则。

Taken between 1997 and 2002, but released as a book this year, the images offer a nostalgic glimpse of a bygone era and an exploration of timeless themes such as defiance, self-actualization and female sexuality.

这些作品是从1997到2002年之间拍摄的,但今年才作为影集发行,这些图像展示了对逝去时代的怀旧情结,同时也集中展现了一些经典主题,例如蔑视,自我实现以及女性魅力。

"I had this desire to make this girl world, this feminist utopic solidarity between (young) girls and teenagers," Kurland said.

“我一直想要展示女性的世界,这种年轻女性的乌托邦。”柯兰德说。

"But between women, really."

“在这里只有女孩子。”

Although perhaps best-known for war photography and his famous "Afghan Girl" portrait, Steve McCurry has a lesser known passion: animals.

尽管史蒂夫·麦卡利是因为他的战地摄影以及那幅著名的阿富汗女孩的肖像而出名的,其实他还有另外一个不为人所知的爱好:动物。

His recently-published book brings together some of his best images, from cats in Myanmar to cows in Nepal .

他最近发表的影集汇集了一些拍的最棒的作品,有缅甸的猫,也有尼泊尔的牛。

"Animals are in constant motion, have a mind of their own and rarely pay any attention to directions from a photographer," McCurry said.

“动物们一直在移动,它们有自己的思想,往往也不会注意到摄影者的存在。”麦卡利说到。

"Understanding animal behavior is essential to making good animal photographs, just as understanding human behavior can help with taking someone's portrait.”

“了解动物的行为才能拍好动物照片,正如了解一个人的行为之后,才能给一个人拍好肖像一样。”

For his latest project, Oye Diran looked to images from Nigeria in the 1960s to 1980s -- including old family photos -- for inspiration.

为了拍好自己的最新作品,奥依·迪兰查看了20世纪60到80年代的照片—包括一些老的家庭照片—来寻找灵感。

The resulting series "A Ti De" (We Have Arrived) recreates the era's aesthetic through the elegant clothing his parents used to wear, including his mother's classic Nigerian "iro" and "buba" (a wrapped skirt and tailored top).

最后,她拍出了《阿提德》系列,通过他的上一辈人穿的精致服装,重现了那个时代的审美。其中包括经典的尼日利亚裹裙和上衣。

"I was struck by how appealing and rich these outfits looked and was reminded of how well my parents and their friends were attired when I was young," Diran said.

“我对这些服装的美丽和丰富感到震撼,同时想起了我的父母和他们那个时代的朋友们当时是多么的紧密团结。”迪兰说。

"The relevance of iro and buba doesn't dissipate over time, so I came up with this story to shed light on the beauty of my heritage to the world."

“这种裹裙配上衣的穿法并没有过时,所以我想通过这部影集来向世界展示那些过去的美丽。”

A cheese-rolling competition and an annual "bottle-kicking" are among two of the odder pastimes captured by Orlando Gili, who set about documenting how the English have fun.

在奥兰多·吉吉拍摄的过去时光的照片中,滚奶酪大赛和一年一度的“踢瓶子”比赛是很独特的两幅,这位摄影师想要展示出,英国人是如何娱乐的。

Inspired by the divisions caused by Brexit, his series "Trivial Pursuits" captures a humane portrait of a nation navigating its history and place in today's world.

因为脱欧带来了欧盟的分裂,这位摄影师的《小追求》系列作品展示了这个在历史和世界上重新寻求自己定位的国家的人性化的一面。

"We are really more similar than we like to think," he said.

“我们往往比想象中更相似。”他说。

"And going to all these different types of events, and seeing different sections of society having fun, you see essentially the same things being played out.”

“你去到不同的地方看到人们不同的娱乐方式,你就会发现其实我们玩的东西都差不多。”

Tania Franco Klein's ongoing series "Proceed to the Route" combines dystopian unease with the warmth of nostalgia.

塔尼亚·弗兰科·克莱恩正在展出的《沿途前行》系列结合了现实的不安以及怀旧的温暖。

At first glance, one might not think that the Mexican photographer is examining our modern digital age, but she wields ambiguity to examine our relationship with -- and reliance on -- digital technology.

第一眼看上去你可能不会发现这位墨西哥甚至正在探讨我们的现代数字时代,但他用含蓄的方式来审视了我们跟数字技术的关系以及对数字的依赖。

"You cannot fully escape and fully disconnect from everything," she said.

“你已经没法完全逃离和摆脱这些数字的东西了。”她说。

"But how can you (find) balance?"

“但怎样才能找到一种平衡呢?”

●●●

问题

文中提到了哪一个欧洲国家?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哟,赶快来试试吧。

●●●

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐