【专四】表示原因意义前置词解析
柠檬
俄语
表示原因意义前置词
*整理不易,多多转发,谢谢啦🙏
1、前置词из的用法
из与第二个名词连用、通常表示出自于行为主体本身的思想感情、性格特点或主观倾向性的原因。由此原因引起的行为往往都是自觉的、有意识的,这种原因一般是主体自身具备的。
常与из连用的名词有:
1/表示人的内心思想感情、心理状态的名词:любовь爱,ненависть恨, зависть嫉妒, милость怜悯...
2/表示人的性格特征的名词: скромность谦虚, гордость骄傲, тщеславие虚荣...
3/表示伦理道德方面的名词:вежливость礼貌, учтивость谦恭, уважение...
4/表示个人爱好、兴趣、希望、想法等意义的名词: интерес, склонность, желание...
пётр настаивал на своём из упрямства.
я спрашивал об этом просто из любопытства.
из уважения к дедушке Алёша не стал возражать ему.
с этим мнением я не согласился из принципа.
由из引起的是一种自觉行为(主观)的积极原因。
2、前置词из-за的用法
前置词из-за与第二格名词连用,一般用于表示引起不良结果、不希望发生的事情的外部原因。一般与句中主体没有直接关系。
常与из-за连用的名词有表示自然现象、周围环境等意义:засуха干旱,наводнение水灾,туман雾,темнота黑暗,опоздание....
из-за дождя экскурсия не состоялась.
ему с трудом даются иностранные языки из-за плохой памяти.
приятели поссорились из-за пустяков.
3、前置词по的用法
前置词по表示的原因一般是由于主体自身的某些消极特征(不好的品质或特点)造成的,原因与主体有直接关系,并且常引起不好的结果。
常与по连用的名词:
1/表示人的不好性格或其他方面的弱点的: неопытность, наивность, глупость, ветреность, неосторожность...
2/表示人的健康或年龄方面的弱点: старость, молодость, нездоровье, болезнь...
试比较
по рассеянности он забыл билеты дома.
由于漫不经心他把票忘在家里了。
из-за его рассеянности вся группа опоздала на доклад.
由于他的漫不经心全班听报告都迟到了。
по所表示的原因与行为主体有直接关系,而из-за常用于外部原因,例如第二句全班迟到是由于“他的漫不经心”(外部原因)引起的。
4/前置词от的用法
前置词от用来表示主体的状态和状态的变化,也可以表示主体不自觉的行为,от加名词二格的原因通常是外界引起的。还常用于表示人或物死亡的原因。
常与от连用的名词有:
1/表示人的生理和心理状态(不自觉行为):голод, тоска, боль, радость, утомление, жажда ...
2/表示自然现象: дождь, воздух, дым, луна...
3/动名词: забота, встерча, восхода, езда...
4/抽象名词: напряжение, надежда, молчание...
туристы еле держались на ногах от усталости.
от переутомления он заболел.
урожай погиб от засухи.
5/前置词за的用法
前置词за 表示原因关系,可以与名词第五格或第四格连用。
1) за 与名词第五格连用表示原因关系时,其意义与из-за相近,常与抽象名词连用,一般表示引起不良结果的原因,这些抽象名词有непригодность, ненадобность, негодность, отсутствие, неимение....
2)за与第四格名词连用时,表示奖励、处分等意义的动词搭配
6/前置词ввиду, вследствие的用法
ввиду, вследствие常与第二格名词连用表示引起不良结果的原因,与из-за意义相近,常用于公问语体和书面语体。
ввиду 主要表示由于预见到某种现象而引起某种行为。
如ввиду предстоящих морозов надо запасаться дроами.
小总结:
из引起的是一种自觉行为(主观)的积极原因。
из-за一般用于表示引起不良结果、不希望发生的事情的外部原因。与主体没有直接关系。
по表示的原因一般是由于主体自身的某些消极特征(不好的品质或特点)造成的,原因与主体有直接关系,并且常引起不好的结果
от用来表示主体的状态和状态的变化,也可以表示主体不自觉的行为
за 与名词第五格连用表示原因关系时,其意义与из-за相近
вследствие常与第二格名词连用表示引起不良结果的原因
ввиду 主要表示由于预见到某种现象而引起某种行为。