《周礼》夏官司马第四·小司马/司险全文,翻译赏析

  小司马之职,掌凡小祭祀。会同、飨射、师田、丧纪,掌其事,如大司马之法。

【译文】
小司马的职责掌管……凡小祭祀、小会同、小飨礼、小射礼、小征伐、小田猎、小丧事,都负责掌管其事,如同大司马[掌管有关事项]之法。

  司勋掌六乡赏地之法,以等其功。王功曰勋,国功曰功,民功曰庸,事功曰劳,治功曰力,战功曰多。凡有功者,铭书于王之大常,祭于大烝,司勋诏之。大功,司勋藏其贰。掌赏地之政令。凡赏无常,轻重□功。凡颁赏地,三之一食,唯加田无国正。

【译文】
司勋掌管六乡赏赐土地的法则,以[赏赐的多少]体现功劳的大小。辅成王业之功日叫做勋,保全国家之功叫做功,有利民生之功叫做庸,勤劳定国之功叫做劳,为国制法之功叫做力,战功叫做多。凡有功劳的人,就书写他的名字和功劳在王的大常旗上.f死后]就在冬季祭祀宗庙时让他配食,司勋向神报告他的功劳。大功劳,由司勋收藏功劳簿的副本。

掌管有关征收所赏赐田地的赋役的政令。凡赏赐田地的多少没有一定,赏赐的轻重依据功劳的大小。凡所颁赐的赏地,[国家收取]三分之一的租税。只有加赐的田地国家不征税。

  马质掌质马。马量三物,一曰戎马,二曰田马,三曰驽马,皆有物贾,纲恶马。凡受马于有司者,书其齿毛与其贾。马死,则旬之内更,旬之外入马耳,以其物更,其外否。马及行,则以任齐其行。若有马讼,则听之。禁原蚕者。

【译文】
马质掌管评估马的价值以成交,衡量[和购买]三种马:一是戎马,二是田马,三是驽马,都有一定的毛色和价格。用大绳拴系悍劣的马[加以驯养]。凡从马质那里领受马的,记录马的年齿、毛色与马价。如果马死了,是在十天之内死的就要原价赔偿,十天之外死的就要将马耳上缴[以便验证死马的毛色],依照死马的皮肉骨骼的价格加以偿还,二十天以上死的就不赔偿了。

马将远行,就要[告诉领取马的人]根据马的任载能力调剂马的负担和行程。如果有[因买卖马而]而争讼的,就受理听断。禁止[一年]两次养蚕,[以免伤马]。
  
  量人掌建国之法。以分国为九州,营国城郭,营后宫,量市朝道巷门渠。造都邑,亦如之。营军之垒舍,量其市朝州涂,军社之所里。邦国之地与天下之涂数,皆书而藏之。凡祭祀,飨宾,制其从献脯燔之数量,掌丧祭奠□之俎实。凡宰祭、与郁人受斝历而皆饮之。

【译文】
量人掌管营建国家的法则,划分天下的国家为九州,丈量[将营建之国的]国都的城郭,丈量国君的宫室,丈量市、朝、道路、里巷、宫门和沟渠。营建采邑也这样做。丈量驻军处的壁垒、营房,丈量军中的市、朝、[市、朝]周围的道路和军社所在之处。各诸侯国的土地和天下的道路数,都记载而加以收藏。凡祭祀或用飨礼招待宾客,确定随同献酒时献上的干肉或烤肉的多少和长短。掌管设大遣奠的牲肉和从葬于墓的牲肉。凡举行祭祀,同郁人一起接受[王举以授给的]最后一辈酒而都饮下。

  小子掌祭祀羞羊肆、羊殽、肉豆,而掌珥于社稷,祈于五祀。凡沈、辜、侯、禳,饰其牲,衅邦器及军器。凡师田,斩牲以左右徇陈。祭祀,赞羞,受撤焉。

【译文】
小子掌管祭祀时进献豚解的羊牲、体解的羊牲、盛于豆的切肉。掌管对[新建成的]社稷坛的衅礼,对[新建成的宫室的]五祀的衅礼。凡举行埋沈、胡辜、侯禳之祭,负责洗刷所用的牲。用牲血涂[新制成的]邦器和军事器械。凡出征或田猎,斩杀牲以巡示左右军阵。祭祀时,协助进献祭品,(祭祀完毕]接受所彻下的祭品。

  羊人掌羊牲。凡祭祀,饰羔。祭祀,割羊牲,登其首。凡祈珥,共其羊牲。宾客,共其法羊。凡沈、辜、侯、禳、衅、积,共其羊牲。若牧人无牲,则受布于司马,使其贾买牲而共之。

【译文】  
羊人掌管羊牲。凡举行祭祀,就洗刷羔羊。祭祀时,宰杀羊牲,将羊头拿上堂(献入室中]。凡举行衅庙礼,供给所需的羊牲。接待宾客,供给按礼法所当供给的羊。凡举行沈埋、船辜、侯禳、衅祭和积柴燔烟之祭,供给所需的羊牲。如果牧人那里没有[符合要求的]羊牲,就从司马那里领取钱,派手下的贾人去购买羊牲而供给所需。

  司爟掌行火之政令。四时变国火,以救时疾,季春出火,民咸从之。季秋内火,民亦如之。时则施火令。凡祭祀,则祭爟。凡国失火,野焚莱,则有刑罚焉。

【译文】
司爟掌管用火的政令,四季变更国中用以取火的木材,来防救时气造成的疾病。春三月开始用火烧陶冶炼,民众都跟着烧陶治炼,秋九月熄灭陶冶的火,民众也这样做,到时候就施行可以放火烧荒的命令。凡祭祀,[在祭祀结束时]就行祭燧礼。凡国中有失火的,或有擅自放火烧野草的,就有刑罚加以惩处。

  掌固掌修城郭、沟池、树渠之固,颁其士、庶子及其众庶之守,设其饰器,分其财用,均其稍食,任其万民,用其材器。凡守者受法焉,以通守政,有移甲,与其役,财用唯是得通,与国有司帅之,以赞其不足者。昼三巡之;夜亦如之;夜三鼜以号戒。若造都邑则治其固与其守法。凡国都之竟有沟树之固,郊亦如之。民皆有职焉,若有山川,则因之。

【译文】
掌固掌管修筑城郭、沟池和篱落等阻固,分派士、庶子和役徒守卫任务,设置兵甲等防守器械,分拨守卫所需的财物合理发给守卫者食粮,[可以根据需要]役使民众,征用他们的材物器械。凡守卫者[都从掌固那里]接受约束的法纪,而使守卫所需财物器械得以调度流通,[但必须是]有必要调动的兵甲役徒和财物,只有这一部分才能够流通,并与有关官吏率领着,以帮助守备薄弱的地方。白天耍三次巡视守卫处。夜里也这样做,夜里还要三次敲击鼜鼓并发出注意警戒的呼号。凡建造都邑,就为之修筑阻固,并颁授守卫之法。凡王国和都邑的边境处,都开有沟渠和沿沟栽种的树木作为阻固,都城的四郊也是这样。民众都有守卫和修筑阻固的职责。如果境内有山河,就借以修筑为阻固。

  司险掌九州之图,以周知其山林、川泽之阻,而达其道路。设国之五沟、五涂,而树之林以为阻固,皆有守禁,而达其道路。国有故,则藩塞阻路而止行者,以其属守之,唯有节者达之。

【译文】
司险掌管九州的地图,以遍知各州的山林、川泽的险阻,而开通其间的道路。在国都[郊野之地]设置五沟、五途,而种植林木,作为阻固,[阻固处]都设有守禁,而使道路通达。国家有变故,就设藩篱阻塞道路而禁止行人,用下属守卫要害处,只有持旌节的人才可通行。 [下一章>>]

(0)

相关推荐

  • 《天聖令》與唐宋制度...

    在將<天聖令>復原爲唐令的過程中,如何將宋天聖時期的制度還原爲唐開元時期的制度,首當其衝的是官制的變化,即所體現的是從宋元豐改制之前的官制回復至唐開元官制.通過對唐令與宋令的對比研究,可以 ...

  • 《周礼》秋官司寇第五·司隶/庭氏全文,翻译赏析

    司隶掌五隶之法,辨其物而掌其政令.帅其民而搏盗贼,役国中之辱事,为百官积任器.凡囚执人之事,邦有祭祀.宾客.丧纪之事,则役其烦辱之事,掌帅四翟之隶,使之皆服其邦之服,执其邦之兵,守王宫与野舍之厉禁. ...

  • 《周礼》秋官司寇第五·司民/掌戮全文,翻译赏析

    司民掌登万民之数.自生齿以上,皆书于版.辨其中国,与其都鄙,及其郊野,异其男女,岁登下其死生.及三年,大比,以万民之数诏司寇.司寇及孟冬祀司民之日,献其数于王,王拜受之,登于天府.内史.司会.冢宰贰之 ...

  • 《周礼》春官宗伯第三·司巫/神仕全文,翻译赏析

    司巫掌群巫之政令.若国大旱,则帅巫而舞雩:国有大灾,则帅巫而造巫恒:祭祀,则共匰主,及道布,及蒩馆.凡祭事,守瘗.凡丧事,掌巫降之礼. [译文] 司巫掌管有关群巫的政令.如果国家发生大旱,就率领群巫起 ...

  • 《周礼》天官冢宰第一·司裘/内树全文,翻译赏析

    司裘掌为大裘,以共王祀天之服.中秋,献良裘,王乃行羽物.季秋,献功裘,以待颁赐.王大射,则共虎侯.熊侯.豹侯,设其鹄.诸侯则共熊侯.豹侯.聊大夫则共麋侯.皆设其鹄.大丧,廞裘,饰皮车.凡邦之皮事,掌之 ...

  • 《周礼》春官宗伯第三·大卜/诅祝全文,翻译赏析

    大卜掌三兆之法,一曰玉兆,二曰瓦兆,三曰原兆.其经兆之体,皆百有二十,其颂皆千有二百.掌三易之法,一曰连山,二日归藏,三曰周易.其经卦皆八,其别皆六十有四.掌三梦之法,一曰致梦,二曰觭梦,三曰咸陟.其 ...

  • 《周礼》春官宗伯第三·典命/职丧全文,翻译赏析

    典命掌诸侯之五仪诸臣之五等之命.上公九命为伯,其国家.宫室.车旗.衣服.礼仪,皆以九为节.侯伯七命,其国家.宫室.车旗.衣服.礼仪,皆以七为节.子男五命,其国家.宫室.车旗.衣服.礼仪,皆以五为节.王 ...

  • 《黄帝四经》称篇.称全文,翻译赏析

    原文道无始而有应.其未来也,无之:其巳来,如之.有物将来,其刑(形)先之.建以其刑(形),名以其名.其言胃(谓)何?环(刑)伤威.也(弛)欲伤法.无隋(随)伤道.数举参(三)者,有身弗能葆(保),何国 ...

  • 《周礼》夏官司马第四·山师/都司马全文,翻译赏析

    山师掌山林之名,辨其物与其利害,而颁之于邦国,使致其珍异之物. [译文] 山师掌管山林的名号,辨别山中的物产,以及有利或有害于人的动.植物,而划分给诸侯国,使他们进贡珍异的物产. 川师掌川泽之名,辨其 ...

  • 《周礼》夏官司马第四·候人/司右全文,翻译赏析

    候人各掌其方之道治,与其禁令.以设侯人,若有方治,则帅而致于朝.及归,送之于竟. [译文] 侯人各自掌管所分管的那一方的道路的治安和有关禁令,而分设下属[掌管各条道路].如果某方[诸侯派使者]为治理国 ...