《文心雕龙》卷45时序诗解3光武中兴斟酌经辞曹魏志深笔长多气
哀平陵替,光武中兴,深怀图谶,颇略文华,
杜笃献诔,然以免刑,班彪参奏,以补县令,
虽非旁求,亦不遐弃.明章叠耀,崇爱儒术,
肄礼璧堂,讲文虎观,孟坚班固,珥笔国史,
贾逵给札,于瑞颂也;东平刘苍,擅其懿文,
沛王刘辅,振其通论;帝则藩仪,辉光相照.
自和安下,迄至顺桓,班傅三崔,王马张蔡,
磊落鸿儒,才不时乏,文章之选,存而不论.
然中兴后,稍改前辙,华实所附,斟酌经辞,
历政讲聚,群才渐靡,儒之遗风.风采犹存.
降及灵帝,时好辞制,造皇羲书,开鸿都赋,
乐松之徒,招集浅陋,故杨赐号,之为驩兜,
蔡邕比之,俳优也其,馀风遗文,盖蔑如也.
献帝播迁,文学蓬转,建安之末,区宇方辑.
曹操相王,雅爱诗章;曹丕副君,妙善辞赋;
曹植也以,公子之豪,下笔琳琅;体貌英逸,
俊才云蒸.王粲委质,之于汉南,陈琳归命,
之于河北,徐幹从宦,之于青土,刘桢徇质,
之于海隅;应玚综其,斐然之思;阮瑀展其,
翩翩之乐.文蔚休伯,之俦于叔,德祖之侣,
傲雅觞豆,之前雍容,衽席之上,洒笔以成,
酣歌和墨,以藉谈笑.观其时文,雅好慷慨,
由世乱离,风衰俗怨,志深笔长,梗概多气.
【原文】全文
自哀、平陵替,光武中兴,深怀图谶,颇略文华,然杜笃献诔以免刑,班彪参奏以补令,虽非旁求,亦不遐弃。及明章叠耀,崇爱儒术,肄礼璧堂,讲文虎观,孟坚珥笔于国史,贾逵给札于瑞颂;东平擅其懿文,沛王振其通论;帝则藩仪,辉光相照矣。自和安以下,迄至顺桓,则有班傅三崔,王马张蔡,磊落鸿儒,才不时乏,而文章之选,存而不论。然中兴之后,群才稍改前辙,华实所附,斟酌经辞,盖历政讲聚,故渐靡儒风者也。降及灵帝,时好辞制,造皇羲之书,开鸿都之赋,而乐松之徒,招集浅陋,故杨赐号为驩兜,蔡邕比之俳优,其馀风遗文,盖蔑如也。
自献帝播迁,文学蓬转,建安之末,区宇方辑。魏武以相王之尊,雅爱诗章;文帝以副君之重,妙善辞赋;陈思以公子之豪,下笔琳琅;并体貌英逸,故俊才云蒸。仲宣委质于汉南,孔璋归命于河北,伟长从宦于青土,公干徇质于海隅;德琏综其斐然之思;元瑜展其翩翩之乐。文蔚、休伯之俦,于叔、德祖之侣,傲雅觞豆之前,雍容衽席之上,洒笔以成酣歌,和墨以藉谈笑。观其时文,雅好慷慨,良由世积乱离,风衰俗怨,并志深而笔长,故梗概而多气也。
【原文分段释解】3
自哀、平陵替1,光武中兴2,深怀图谶3,颇略文华4。然杜笃献诔以免刑5,班彪参奏以补令6;虽非旁求7,亦不遐弃8。及明帝叠耀9,崇爱儒术10;肄礼璧堂11,讲文虎观12。孟坚珥笔于国史13,贾逵给札于瑞颂14,东平擅其懿文15,沛王振其《通论》16。帝则藩仪17,辉光相照矣。自安、和已下18,迄至顺、桓19,则有班、傅、三崔,王、马、张、蔡20。磊落鸿儒21,才不时乏22;而文章之选23,存而不论。然中兴之后,群才稍改前辙24;华实所附25,斟酌经辞26;盖历政讲聚27,故渐靡儒风者也28。降及灵帝29,时好辞制,造《羲皇》之书30,开鸿都之赋31。而乐松之徒32,招集浅陋;故杨赐号为“驩兜”33,蔡邕比之“徘优”34。其余风遗文,盖蔑如也35。
【译文】
从哀帝、平帝政治衰败以后,光武帝重建东汉王朝;他只惦记着谁能得天下的预言,却不关心文学艺术。但是杜笃因诔文做得好就减免刑罚,班彪因起草奏文被赏识而做了县令;可见光武帝虽然没有广泛搜罗文士,但也没有完全不理会。到明帝、章帝两朝,较为尊崇儒学;在辟雍里学习古礼,在白虎观研究经学。这时班固撰述国史,贾逵作《神雀颂》,刘苍写了不少好文章,刘辅也著了《五经论》。天子与藩王的典范,就发出相互辉映的光彩了。从安帝、和帝以后,直到顺帝、桓帝时期,则有班固、傅毅、崔骃、崔瑗、崔寔、王延寿、马融、张衡、蔡邕等大量作家。此外,还有不少大儒,他们都颇有才华,其中文章做得好的,就不必一一列举了。不过东汉作家走的道路和以前不同,他们在文采和思想内容上,是依据儒家的经典;这就因为他们有政治经验,又不断讲述经学,所以渐渐接受了儒家的影响。后来灵帝喜爱文学,曾著《皇羲篇》一书,并召集文士到鸿都门写作。可是乐松等人,却引来一些不学无术之辈;所以杨赐称之为“驩兜”一类的坏人,而蔡邕则把他们比之于弄臣。他们的文风和作品,是没有什么价值的。
【注释】
1 平:指汉平帝刘衎(kàn看),是哀帝之弟。陵替:衰颓。
2 光武:指汉光武帝刘秀。中兴:指他建立东汉王朝。
3 图谶(chèn衬):关于迷信预言的文字。《后汉书·光武帝纪》:“宛人李通等以图谶说光武云:“刘氏复起,李氏为辅。’”李贤注:“图,河图也;谶,符命之书。谶,验也,言为王者受命之征验也。”
4 略:忽略。文华:文采。
5 杜笃:字季雅,东汉初年作家。诔(lěi垒):哀悼死者的作品。《后汉书·文苑传》载,大司马吴汉死后,“光武诏诸儒讳之。笃于狱中为诔辞最高。帝美之,赐帛免刑”。杜笃的《吴汉诔》见《艺文类聚》卷四十七,不全。
6 班彪:字叔皮,东汉初年的史家学、文学家。《后汉书·班彪传》载:他曾任凉州牧窦融的从事,后来光武帝知道窦融的章奏皆班彪草拟,特召见班彪,并拜为徐令。
7 旁求:广泛搜求。
8 遐:远。
9 明:指汉明帝刘庄,是光武帝之子。帝:当作“章”,指汉章帝刘烜(dá达),是明帝之子。叠耀:重叠照耀,以二日比二帝。
10 崇爱儒术:《诏策》篇曾说“明帝崇学”。
11 肄(yì意):学习。璧堂:指辟雍,古代学习的地方。
12 虎观:即白虎观,汉章帝曾在此招集学者讨论经学。
13 孟坚:班固的字。他是东汉史学家、文学家。珥(ěr耳)笔:古代史官插笔于冠侧,以备随时记录。珥:插。
14 贾逵(kuí奎):东汉学者、作家。札:小木简。瑞颂:指《神雀颂》。《后汉书·贾逵传》载:永平(公元58—75年)间有神雀集于宫殿官府,贾逵认为是胡人降服的征兆,汉明帝命“给笔札,使作《神雀颂》”。
15 东平:指刘苍,他封东平王,是东汉宗室中比较能文的人。擅:专长。懿(yì意):美。刘苍著有赋颂歌诗,今只存其疏、议数篇,见《全后汉文》卷十。
16 沛王:指刘辅,也是较有文才的宗室。《通论》:指他的《五经论》,当时有《沛王通论》之称。
17 帝:指明帝和章帝。则:法则。藩:藩王,指东平王刘苍和沛王刘辅。仪:表率。 王 王18 王安:指汉安帝刘祜(hù户),章帝之孙。和:指汉和帝刘肇(zhào照),章帝之子。
19 顺:指汉顺帝刘保,安帝之子。桓:指汉桓帝刘志,章帝的曾孙。
20 班:指班固。傅:指傅毅,和班固齐名的汉代作家。三崔:指崔骃、崔瑗、崔寔祖孙三人。王:指王延寿。王与三崔都是东汉作家。马:指马融,东汉著名学者、作家。张:指张衡,东汉著名科学家、文学家。蔡:指蔡邕(yōng庸),东汉著名学者、文学家。
21 磊落:众多的样子。《论说》:“六印磊落以佩。
22 乏:缺少。
23 文章之选:指上面所说“鸿儒”中文章写得好的。
24 辙:车轮的迹。
25 华:文章的藻饰。实:作品的内容。附:依附,根据。《史传》:“立义选言,宜依经以树则;劝戒与夺,必附圣以居宗。”
26 斟酌:考虑取舍。经:儒家经典。
27 历:经历。讲聚:指上面所说“讲文虎观”等。
28 靡:披靡,这里指接受影响。
29 灵帝:即刘宏,章帝玄孙。
30 《羲皇》:指《皇羲篇》。《后汉书·蔡邕传》说,汉灵帝好学,曾“自造《皇羲篇》五十章”。
31 鸿都:指鸿都门,是汉代藏书置学之所,灵帝曾在此招集文士。
32 乐松:汉灵帝时负责招集文士到鸿都门来的人。
33 杨赐:汉灵帝时的司空。驩兜(huāndōu欢斗阴):唐尧时的坏人。《后汉书·杨赐传》:杨赐在给汉灵帝上书中曾说:“又鸿都门下,招会群小,造作赋说,以虫篆小技见宠于时,如驩兜、共工,更相荐说。”
34 俳优:弄臣一类的人。《后汉书·蔡邕传》:“侍中祭酒乐松、贾护,多引无行趣势之徒,并待制鸿都门下,喜陈方俗闾里小事,帝甚悦之,待以不次之位。”蔡邕对此上封事陈政要说:“而诸生竞利,作者鼎沸,其高者颇引经训风谕之言,下则连偶俗语,有类俳优。”
35 蔑(miè灭)如:不足道。
【原文】
自献帝播迁1,文学蓬转2;建安之末3,区宇方辑4。魏武以相王之尊5,雅爱诗章6;文帝以副君之重7,妙善辞赋;陈思以公子之豪8,下笔琳琅9。并体貌英逸10,故俊才云蒸11:仲宣委质于汉南12,孔璋归命于河北13;伟长从宦于青土14,公幹徇质干海隅15;德琏综其斐然之思16,元瑜展其翩翩之乐17;文蔚、休伯之俦18,于叔、德祖之侣19,傲雅觞豆之前20,雍容衽席之上21,洒笔以成酣歌22,和墨以藉谈笑23。观其时文,雅好慷慨;良由世积乱离24,风衰俗怨,并志深而笔长,故梗概而多气也25。
【译文】
汉末献帝时政局扰乱,文化学术界也随之动荡不安;直到建安末年,天下方才渐渐太平,曹操居丞相和魏王的地位,很喜爱诗章;曹丕身为魏王太子,善于写作辞赋;曹植是豪华的公子,更写出不少珠玉般的作品。他们三人都重视文才,所以吸引来许多优秀作家:王粲从荆州来归顺,陈琳从冀州来听命,徐幹从北海来从仕,刘桢从东平来归附;应玚运用其丰盛的文思,阮瑀以施展才华为乐趣;还有路粹、繁钦之流,邯鄣淳、杨修等辈,都有威仪地优游于诗酒之间,从容不迫地周旋于筵席之上,下笔而成高歌,挥毫可助谈笑。试看这一时期的作品,常常慷慨激昂;的确由于长期的社会动荡,风气衰落,人心怨恨,因而作者情志比较深刻,笔意比较深长,作品也就常常激昂慷慨而气势旺盛了。
【注释】
1 献帝:汉代最后一个帝王刘协,灵帝之子。播迁:指董卓逼献帝由洛阳迁长安,后来曹操又迁之于许。播:迁。
2 蓬转:如蓬草的随风飘转,喻文人所遭动乱。
3 建安:汉献帝年号(公元196—220年)。
4 区宇:指国内。辑:和。
5 魏武:指曹操,他于公元208年为丞相,216年进爵魏王,曹丕继位后追尊为魏武帝。
6 雅:日常。
7 文帝:魏文帝曹丕。副君:太子。曹丕于公元217年立为魏王太子。
8 陈思:指曹植,他曾封陈王,死后谥号“思”。曹氏父子三人,都是建安时重要作家。
9 琳琅(lín1áng林狼),比喻作品的美好。琳:美玉。琅:即琅玕(gān甘),石而似珠。
10 体貌:尊敬的意思。《汉书·贾谊传》:“所以体貌大臣,而励其节也。”颜注:“体貌,谓加礼容而敬之。”
11 云蒸:多得如云。
12 仲宣:王粲的字。他是“建安七子”之一。委质:归顺的意思。《三国志·蜀书·黄忠传》:“先主南定诸郡,忠遂委质,随从入蜀。”汉南:汉水之南,指汉末刘表父子所统治的荆州,王粲在此避难。
13 孔璋:陈琳的字。他是“建安七子”之一。河北:指汉末袁绍父子统治的冀州,陈琳原来在袁绍门下。
14 伟长:徐幹的字。他是“建安七子”之一。宦:仕。青土:指他的原籍北海,今山东寿光。
15 公幹:刘桢的字。他是“建安七子”之一。徇(xǜn训)质:和上文“委质”意义相近。徇:从。海隅:指他的原籍东平,今山东东平县。
16 德琏(liǎn敛):应玚(chàng唱)的字。他是“建安七子”之一。斐(fěi匪)然:有文采的样子。曹丕《与吴质书》:“德法常斐然有述作之意。”
17 元瑜(yú于):阮瑀的字。他是“建安七子”之一。翩翩(piān篇):美好的样子。曹丕《与吴质书》:“元瑜书记翩翩。”
18 文蔚(wèi卫):路粹的字。休伯:繁钦的字。都是建安作家。俦(chóu仇):伴侣。
19 于叔:应作“子叔”,邯郸淳的字。德祖:杨修的字。都是建安作家。侣:同“俦”。
20 雅:有威仪的美。觞(shāng商)豆之前:指侍宴赋诗。觞:酒杯。豆:盛肉器。《国语·吴语》:“觞酒豆肉。”
21 雍容:从容不迫。《史记·司马相如传》:“从车骑,雍容闲雅甚都。”衽(rèn认):床席,这里“衽席”连用,指坐席。曹丕《与吴质书》回忆与徐幹、陈琳、应玚、刘桢等共处的情形:“昔日游处,行则同舆,止则接席,何尝须臾相失!每至觞酌流行,丝竹并奏,酒酣耳热,仰而赋诗,当此之时,忽然不自知乐也。”“傲雅”二句,就是指这种生活。
22 洒笔:和下句“和墨”都指写作。酣:痛快。
23 藉:依。
24 良:诚。
25 梗(gěng耿)概:慷慨。气:指文章的气势。