“对于那些故乡在天堂的人而言,整个世界都是异乡”

爱读书BOOKWORM

偶然读到的一篇来自于德国萨克森的圣维克多的雨果(Hugo of Saint Victor,1096—1141)的非常温柔的《论异乡》(On Foreign Soil) ,分享一下。

他是12世纪前半叶欧洲的一位天主教教士,《论异乡》在他的《知识论》(Didascalicon or On the Study of Reading)的第19章。

原文如下:

他说,对于那深思熟虑的灵魂来说,整个世界都是异乡。这一段来自于Gregory of Nyssa,他写道:“对于那些故乡是天堂的人来说,整个世界都是异乡。”

雨果继续写道:那些缅怀故乡甜蜜的人,是脆弱的初学者;那些认为每一块土地都是自己的故土的人,则是强大的;而整个世界对他来说都是陌生的人,则是完美的。稚嫩的灵魂把自己的爱固定在世界上的某一个地方;强大的人则爱所有的地方;完美的人则熄灭了自己的爱。
END
经常都发现中世纪的教会文书非常得温柔。法国大革命时期的文件,看得让人容易三高,愤怒而炙热的权利意识(见法国大革命:激进阶段 1792-1794)。中世纪的教会文书时常都是内敛的、温柔而退避的。当然,中世纪也有很多不好的地方。
(0)

相关推荐