这篇文章共91个字,每个字发音都相同,网友:能读出来的都是天才
中华语言,博大精深,中文作为世界上最难学的语言,着实让老外很头痛啊。之前在网上还出现了一个这样的笑话,在歪果仁的眼中,中国的键盘长这样,所有的汉字都在一个键盘上,但汉字太多装不下,所以要有很多键盘连在一起,他们全然没想到我们我们也有拼音。
我们在上幼儿园时,第一步就要先学拼音,这非常重要,拼音是在1955年研究制定的,在这之前,是否采用拼音,出现过争论,有人赞成,也有人反对。著名的语言学家赵元任为了证明拼音的重要性,写了一篇文章,全文只有91个字,发音相同却难道无数文化人。
1892年,赵元任出生于天津,他的父亲曾中国举人,母亲是擅长诗词和昆曲,赵元任从下就聪明好学,而且特别有语言天赋。家里的保姆是保定的,说话带有口音,赵元任觉得很有意思,便模仿她说话,说着说着便学会了保定话。
赵元任的父亲非常看重他的学习,专门请了老师来教他,老师是常州人,他又学会了常州话,还能用常州话来背诵课文,就连老师都夸他是语言天才。他又从大伯那里学会了温州话,还从小姑那里学会了福州话,所以他从小就学会了很多方言。
1906年,15岁的赵元任考入了南京江南高等学堂,同学们都来自五湖四海,大家交谈时都操着一口流利的方言,有时候根本就听不懂。有一次举行活动时,大家各聊各的,赵元任却同时用8种方言和大家聊天,切换自如,同学们听了后目瞪口呆,惊叹他是什么时候学的。
赵元任对语言非常感兴趣,他一共会33种方言,“字调”这个名称起初就是赵元任初创的,他认为变调、句调、声调都是不是一回事,他还是拼音的支持者。在意见不同时,他于1930年写了一篇奇闻来反面证明自己的观点。这篇奇闻便是《施氏食狮史》,全文91个字都是同音异形的汉字,属于文言文,但想要表达的意思却不一样。
这篇文章是这样的:“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏适时适时视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”
全篇发音都是“shi”,如果不懂古文,用普通话来读是根本读不懂的,这也难道了无数文人。网友看了之后都表示,这能读懂的都是天才啊。
文章的意思是:石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。