记住!小雨不是“small rain”,大雨也不是“Big rain”……

---

---------这是分割线---------

中式英语和地道英语之间,差的就只是一个思维方式。

如果有人问你“小雨”用英文怎么说?

我猜:你的第一反应,肯定是small rain。

其实,这样的表述妥妥错了。

1

辨析

实际上,small rain根本不能说成小雨。

因为雨量大小,是用轻重表示的,small英文中则形容面积的大

同理,big rain也不应当是大雨。

小雨,我们说成light rain,大雨,我们则说成“heavy rain”。

例句:

It's a cold day with light rain and strong winds.

今天很冷,而且伴随有小雨和大风。

当然,关于rain还有很多有意思的俚语。

2

never rains but it pours

never rains but it pours,不雨则已,一雨倾盆。这里形容祸不单行

例句:

First Tom lost his job, then his wife fell ill. It never rains but it pours.

先是汤姆失业,后来他妻子又病了。那可真是祸不单行。

3

rain cats and dogs

rain cats and dogs≠淋雨的猫和狗,它表示“倾盆大雨、下大雨”的意思。

例句:

We were about to get home, when it began to rain cats and dogs.

我们快要到家了,这时候下起了倾盆大雨。

In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.

野餐进行中,突然大雨倾盆,每个人身上都湿透了。

4

rain or shine

rain or shine,下雨或是晴天。这里引申为,不管发生什么事情,都风雨无阻。

例句:

He goes jogging every morning, rain or shine.

他每天早晨出去跑步,风雨无阻。

This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round.

她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。

好啦,今天的英文知识就分享到这里啦!欢迎小伙伴们在评论区给薄荷留言哦~

今日金句:

The good rain,like a bad preacher,does not know when to leave off.

好雨就像一个不好的传道者,不知何时停止。—爱迪生。

· THE END ·

扫码进来看看~
(0)

相关推荐