文言文中最容易被误解本意的50词

        1.官人疑策爱也,秘之。

  【爱】误:喜欢 正:吝啬

  【译文】过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

  2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。

  【按】误:按照 正:审理

  【译文】徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

  3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。

  【拜】误:拜见 正:授予官职

  【译文】高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

  4.府省为奏,敕报许之。

  【报】误:报告 正:回复

  【译文】有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。

  5.齐孝公伐我北鄙。

  【鄙】误:轻视 正:边境

  【译文】齐孝公进攻我国北部边境。

  6.大败李信,入两壁,杀七都尉。

  【壁】误:城墙 正:军营

  【译文】大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。

  7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢

  【病】误:生病 正:担心,忧虑

  【译文】尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

  8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。

  【除】误:免除 正:(被)授职

  【译文】刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

  9.师进,次于陉。

  【次】误:依次 正:临时驻扎

  【译文】诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

  10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。

  【卒】误:完毕 正:通“猝”,突然

  【译文】天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

 11.王趣见,未至,使者四三往。

  【趣】误:高兴 正:通“促”,赶快

  【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

  12.存诸故人,请谢宾客。

  【存】误:安置 正:问候

  【译文】问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

  13.若复失养,吾不贷汝矣。

  【贷】误:借给 正:宽恕

  【译文】如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

  14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。

  【逮】误:捉拿 正:及,达到

  【译文】楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

 15.使裕胜也,必德我假道之惠

  【德】误:恩德 正:感激

  【译文】假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

  16.陛下登杀之,非臣所及。

  【登】误:上去 正:当即

  【译文】陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。

  17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。

  【典】误:典籍 正:主管

  【译文】贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

  18.衡揽笔而作,文不加点。

  【点】误:标点 正:删改

  【译文】弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

  19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。

  【多】误:许多 正:称赞

  【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

  20.太祖知其心,许而不夺。

  【夺】误:夺取 正:强行改变

  【译文】太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

  21.阿有罪,废国法,不可。

  【阿】误:阿附 正:偏袒

  【译文】偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

  22.弁性好矜伐,自许膏腴。

  【伐】误:讨伐 正:夸耀

  【译文】宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。

  23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。

  【富】误:富裕 正:众多

  【译文】繁多的音乐和女色,众多的妻室子女,都不过是供自己一个人享受罢了。

  24.所犯无状,干暴贤者。

  【干】误:干涉 正:冒犯、冲犯

  【译文】我们所做的太无理,侵扰了贤良。

  25.致知在格物。

  【格】误:标准 正:推究

  【译文】推及知识(真正明白)在于(深入)推究事理。

  26.欲通使,道必更匈奴中。

  【更】误:改换 正:经过

  【译文】汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

  27.瓒闻之大怒,购求获畴。

  【购】误:购买 正:重赏征求

  【译文】公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

  28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。

  【规】误:规劝 正:谋划

  【译文】齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

  29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。

  【过】误:经过 正:造访、探望

  【译文】他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

  30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。

  【憾】误:遗憾 正:怨恨

  【译文】我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

  31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。

  【恨】误:怨恨 正:遗憾

  【译文】不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

 32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。

  【羁】误:捆绑 正:停留

  【译文】命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

  33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。

  【疾】误:憎恨 正:妒忌

  【译文】孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

  34.曾预市米吴中,以备岁俭。

  【俭】误:节省 正:年成不好

  【译文】吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

  35.其简开解年少,欲遣就师。

  【简】误:简略 正:选拔

  【译文】你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。

  36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。

  【矜】误:怜悯 正:夸耀

  【译文】当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

  37.遂铭石刻誓,令民知常禁。

  【禁】误:禁止 正:禁令

  【译文】王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

  38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。

  【捐】误:捐助 正:撤除

  【译文】(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

  39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。

  【刊】误:刊登 正:删除

  【译文】(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。

  40.盖始者实繁,克终者盖寡。

  【克】误:战胜 正:能够

  【译文】好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。

  41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。

  【课】误:讲课 正:督促

  【译文】当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

  42.上令朝臣厘改旧法,为一代通典。

  【厘】误:逐步 正:订正,改正

  【译文】皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

  43.然百姓离秦之酷后,参与休息无为。

  【离】误:离开 正:通“罹”,遭遇

  【译文】但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

  44.公,相人也,世有令德,为时名卿。

  【令】误:命令 正:美好

  【译文】(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

  45.民不胜掠,自诬服.

  【掠】误:掠夺 正:拷打

  【译文】那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了。

  46.未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”

  【逆】误:违背 正:迎着

  【译文】没有问候(袁闳),迎着便说:“你们那地方有位颜子,你认识吗?”

  47.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。

  【罢】误:停止 正:通“疲”,疲乏

  【译文】汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

  48.桓帝爱其才貌,诏妻以公主。

  【妻】误:妻子 正:以女嫁人

  【译文】桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

  49.属与贼期,义不可欺。

  【期】误:期限 正:约定

  【译文】我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。

  50.亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。

  【亲】误:亲人 正:父母

  【译文】父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

(0)

相关推荐