【新书】塔吉克斯坦著名女诗人萨菲耶娃出版了新诗集!


2018年5月16日,(杜尚别,夏冉)塔吉克斯坦“人民的诗人”,国家鲁达基文学奖获得者,塔吉克斯坦世界诗歌学会主席萨菲耶娃在今天举办了新书推介会。

这本诗集有着一个不寻常的名字《孤独的红灯》,该书包括了作者近年以来的抒情诗和爱国题材的诗歌。
在新书推介会上,诗人现场向参加活动的朋友,同事,作家,文学评论家,粉丝分享了诗集中的一些经典片段。
萨菲耶娃,20世纪早期——21世纪下半叶塔吉克斯坦最有名的最具才华的诗人,她创作的作品类型不仅仅是诗歌,还包括戏剧和小说等。她还对诗歌的领域展开过科学性的研究。
诗人的创造生涯始于15岁。截至目前,她出版的诗集有20多本,其中最著名的有《紫罗兰》,《父亲的家》,《心脏的和平》,《山的童话》,《证人》,《奉献》,《妇女与战争》,《牺牲》,《绿色摇篮》,《粟特之火》
此外,诗人还大量翻译了外国著名诗人的作品。例如莱蒙托夫,奥尔加伯格.霍尔兹,费德里科·加西亚·洛尔卡等。同时,诗人的作品在苏联时期还被使用多个民族的语言进行翻译发行。另外,她的诗集还被使用英语,德语,法语,西班牙语等语言翻译出版。
与会文学评论家表示,诗人的诗歌创造力和艺术想象力,文笔等方面都极具独特性,诗歌艺术色彩的丰富性和多样性吸引了人们对于她的作品的喜爱。



如果你看不清当下, 就读读历史, 因为历史上曾经发生过。
如果你看不懂历史, 请看看当下, 因为历史正在重演!

转载请注明出处!
本人微信号:CCCPTJ
本人网站:www.tojiko.cn
一切为了中塔友谊!
赞 (0)