西语简单过去时和过去未完成时-用法浅析

介绍简单过去时和过去未完成时的常见用法以及两个时态的搭配使用。

一、简单过去时用法:

1. 简单过去时表示过去曾经发生,并且已经结束的动作。经常和表示过去时间的ayer, anoche, la semana pasada, el año pasado联用,或者直接使用时间从句。

Ayer me acosté a las once.

昨天我11点上床睡觉。

上面这个例子表示过去完成的一个瞬时动作。

同样也可以表示过去短时间段内完成的动作:

Antes de venir a Beijing, estudié en Nanjing.

在来北京之前,我曾经在南京学习过。

2. 表示一定时间限度的完全过去的动作或状态。简单过去时甚至可以把持续时间很长的事件的起点和终点浓缩成一个点,完全不顾及这期间可能经历了千万年。这个用法就相当于将第1点的用法中,那个时间段再次拉长到千年的长度,最终动作还是完成了。

La época de la China imperial duró más de dos mil años.

中国的帝制时代持续过两千多年。

3. 表示动词所指的行动现在已经不存在了。这种现象在tener, saber, ser ,creer, querer上表现的特别明显。

Creí que el accidente no tenía importancia. 

我当时想着,这个事故没有重要性。

(言下之意就是,曾经认为不重要,只是曾经,而现在认为很有重要性)

4. 在叙述过去的事情过程中,表示一个接一个的动作:

Cuando murió el padre, la familia empezó a pasar muchas privaciones. La madre pensó en vender la vaca y las ovejas. Así lo hizo. Las vendió a un hombre muy rico. 

父亲死后,家里的日子开始不好过了,妈妈想卖掉母牛和绵羊。她就这样做了,她把它们卖给一个有钱人。

或者是一个动作结束,就开始了下一个动作:

Tan pronto como amaneció, fuimos a trabajar al campo. 

天刚亮我们就下田劳动了。

这里需要说明,简单过去式与完成体动词结合时,表示动作全部过程完成;与未完成体动词结合时,表示动作开始点的完成。

Leí tu carta y en seguida hice la recomendación. 

我读过你的信,然后立即就写了推荐信。(读信是完成体动词,紧接着就回复写推荐信)

José vio a su hijo y se echó sobre él. 

José看见他儿子,然后他儿子投入他的怀抱。(投入怀抱的时候,看这个完成体动作只是动作的开始点完成了,是否结束没说明)

二、过去未完成时用法:
1. 表示过去的动作,不指其开始或结束,而只截取其进行过程。
Mi familia vivía en Shanghai.
我家人在上海生活过。
2. 表示过去重复的、习惯的动作。
El año pasado hacíamos los ejercicios por la noche.
去年,我们晚上会做运动。
3. 用于描述过去的各种场景,
Era un día de invierno. Hacía mucho frío. 
冬日的一天,天气非常冷。
4. 用在时间从句中
a.表示另外一个过去的动作(一般是简单过去时)发生时正在进行的动作,也可以说有一个开始还未完成的动作,突然又发生另外一个动作。(简单过去时+过去未完成时)
Estudiábamos cuando entró el profesor.
当老师进来的时候,我们当时正在学习。
b. 表示与另外一个过去的动作(一般用过去未完成时)同时进行的动作。(过去未完成时+过去未完成时)
Cuando cantábamos, ellos bailaban.
当我们唱歌的时候,他们当时在跳舞。
5. 过去未完成时还有一类属于较特殊的表礼貌、谦逊,使口气婉转用法。这里只做陈列,不做讨论:
¿Me estaba llamando usted? 
您给我打过电话了?
Me proponía hablar contigo.
我想和你聊聊。
6. 过去未完成时还有一些诸如代替过去将来时的用法,因和本文内容无关,在此省略。
三、两个时态的区别主要是从以下几个方面:
简单过去时
过去未完成时
是否“完成”
完成了的动作
过去正在进行而未完成的动作
动作重复性
过去一次完成或者标明次数的多次
过去经常重复,但不提次数
动作突出
主要突出过去具体的动作
描述当时事件发生的背景
语法位置
主要出现在主句中,用于叙述事件(非绝对)
主要出现在从句中,用于描述背景(非绝对)
大致对应英语时态
一般过去时
过去进行时
四、简单过去时和过去未完成时搭配使用
这两个时态的搭配使用在上面过去未完成时第4小点已经展示出来了。在这里只是再次分析一下搭配逻辑。
A. 简单过去时+过去未完成时
这两个时态搭配使用,按照董老原话
一般说来,主句中叙述发生的事件,通常多用简单过去时;而从句则描述背景,过去未完成时出现频率较高。当然,这也不是绝对的,以后自会知晓。
实际上,这两个时态搭配使用,结合董老的描述,我们可以知道,就是一个描述事情具体动作(简单过去时),另外一个时态作为背景音(过去未完成时)。相当于,过去未完成时在时间轴上大体勾画了一段时间,是一个相对持续的动作(状态),而搭配的简单过去时就是这个不定时间段中的某一截固定时间发生一个完成性的动作,下面这个例子就体现出,持续性动作和完成性的点动作的搭配:
Cuando estábamos en clase, de repente Juan entró. 
我们当时正在上课(背景),胡安突然冲进来(具体事件且完成)。
B. 过去未完成时+过去未完成时
这个就相当于是英语的过去进行时联用。
Cuando cantaban, ellos bailaban. 
大家当时都在唱歌的时候,他们在跳舞。
五、记忆逻辑
让我们梳理一下思路,找到记忆逻辑。
简单过去时主要的逻辑是“点”状,不管这个点是真正的一个时间点,还是一段时间,我们都把它看做一个个有头有尾的,很有颗粒感的点状。
这个时态对于事情的描写是具体的清晰的,细节满满的。打一个比方来说就是,站在上帝视角观看这个事情,我们的视力是5.3满格。事情主人公的一举一动,一颦一笑都清晰呈现在眼前。
过去未完成时主要的逻辑是“线”状,只不过这个线一般来说是没有强调首尾的,仅仅是知道,这个时间段发生在“现在”之前,也就是过去。过去常常发生,在时间轴上是一条缓缓展开的线条。
这个时态主要用于交代事情的背景,但是一般不强调细节。站在上帝视角观看这个事情,我们的视力就掉到4.0。能大概看出事情的轮廓以及环境的情况,但是对于主人公具体的动作是看不太清的。
两个时态的搭配就遵循,时间线和时间点碰撞(简过+过未完)或者两条时间线同步进行(过未完+过未完)。
在某些语境下,过去未完成时可以表示说话人婉转的语气。
对于这两个时态的使用介绍就写到这里,如果有错误或者建议欢迎和我沟通交流~

参考书目:

《现代西班牙语》

《西班牙语实用语法新编》

(0)

相关推荐