西语简单过去时和过去未完成时-用法浅析
介绍简单过去时和过去未完成时的常见用法以及两个时态的搭配使用。
一、简单过去时用法:
1. 简单过去时表示过去曾经发生,并且已经结束的动作。经常和表示过去时间的ayer, anoche, la semana pasada, el año pasado联用,或者直接使用时间从句。
Ayer me acosté a las once.
昨天我11点上床睡觉。
上面这个例子表示过去完成的一个瞬时动作。
同样也可以表示过去短时间段内完成的动作:
Antes de venir a Beijing, estudié en Nanjing.
在来北京之前,我曾经在南京学习过。
2. 表示一定时间限度的完全过去的动作或状态。简单过去时甚至可以把持续时间很长的事件的起点和终点浓缩成一个点,完全不顾及这期间可能经历了千万年。这个用法就相当于将第1点的用法中,那个时间段再次拉长到千年的长度,最终动作还是完成了。
La época de la China imperial duró más de dos mil años.
中国的帝制时代持续过两千多年。
3. 表示动词所指的行动现在已经不存在了。这种现象在tener, saber, ser ,creer, querer上表现的特别明显。
Creí que el accidente no tenía importancia.
我当时想着,这个事故没有重要性。
(言下之意就是,曾经认为不重要,只是曾经,而现在认为很有重要性)
4. 在叙述过去的事情过程中,表示一个接一个的动作:
Cuando murió el padre, la familia empezó a pasar muchas privaciones. La madre pensó en vender la vaca y las ovejas. Así lo hizo. Las vendió a un hombre muy rico.
父亲死后,家里的日子开始不好过了,妈妈想卖掉母牛和绵羊。她就这样做了,她把它们卖给一个有钱人。
或者是一个动作结束,就开始了下一个动作:
Tan pronto como amaneció, fuimos a trabajar al campo.
天刚亮我们就下田劳动了。
这里需要说明,简单过去式与完成体动词结合时,表示动作全部过程完成;与未完成体动词结合时,表示动作开始点的完成。
Leí tu carta y en seguida hice la recomendación.
我读过你的信,然后立即就写了推荐信。(读信是完成体动词,紧接着就回复写推荐信)
José vio a su hijo y se echó sobre él.
José看见他儿子,然后他儿子投入他的怀抱。(投入怀抱的时候,看这个完成体动作只是动作的开始点完成了,是否结束没说明)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一般说来,主句中叙述发生的事件,通常多用简单过去时;而从句则描述背景,过去未完成时出现频率较高。当然,这也不是绝对的,以后自会知晓。
参考书目:
《现代西班牙语》
《西班牙语实用语法新编》