为什么广东人说“老举”就是妓女|知识帖

【此花不与群花比,我是老举我怕谁】35×35 纸本水墨|河夫作品

看到“老举”一词,你立马会想到什么?

手老是举起来?

这位小兄弟,当你这么想的时候,你的思想已极度危险,得加强教育了。

敲黑板、划重点:老举,在旧式粤语中,是妓女的意思

那会不会妓女老是让人举起来,所以叫老举?

要这么说,嫖客才是老举好不好。

粤语是中国最古老的语言之一,保留了很多古汉语词汇、语法,这“老举”能不能也从古汉语里面寻根?

清代的袁枚也是这么想的,他在《随园诗话》卷十二中,特别为“老举”写了一条:

广东称妓为“老举”,人不知其义。问土人,亦无知者。偶阅唐人《北里志》,方知唐人以老妓为都知,分管诸姬,使召见诸客;一席四环,烛上加倍,新郎君更加倍焉。有郑举举者,为都知;状元孙惺颇惑之。卢嗣业赠诗云:“未识都知面,先输剧罚钱。”广东至今有“老举”之名,殆从此始。

他说,广东人称妓女为老举,没人知道为什么这么叫,连当地人都不知道。我偶尔翻看唐朝人编的笔记小说集《北里志》(北里即唐朝妓院),终于在里面找到出处。原来,唐代把年老的妓女称为“都知”,负责妓院里的人事管理,也充当宴度主持、给每一曲定价、制定游戏规则等。北里中有一著名“都知”,叫郑举举,色艺俱佳,连当时的状元孙惺都很粉她。后来“举举”就成为都知——即老妓的代名词,广东人把妓女称为“老举”,就是这么来的。

袁枚是清代著名老司机,虽然是杭州人,在广东也没少开车,在他笔下,这种记载俯拾皆是。比如《子不语》里面:

广东沙面上妓船如云,河泊大使专司船政。有总督某严禁之,随即海水溢漫,城不没者三板。地方绅贾俱以为言,乃收回禁约以试之,果令收而水退。至今妓船愈多。

讲的是广州沙面,珠江口一带,在清初就“妓船如云”了。有某总督想扫黄,把妓船都禁了,结果导致海潮猛涨,整个广州城差点被淹。地方富绅上书请求放宽妓禁,总督收回成命,海水才退了。

这事给我们的启示是:1.性行业可以用来堵水;2.性交易潮流浩浩荡荡,顺者昌,逆者亡。

无独有偶。跟袁枚差不多同一时代的文人曾衍东,在他的笔记中,也绘声绘色地描绘了清初广东的繁荣娼盛:

粤省风土最异,如鱼姊蚬妹,舵花舟草详矣。今沙面一带,自靖海门起,群娃聚族,以木庋水,结篷曰“寮”,所居之舟曰“高尾艇”,延客之舟曰“花楼”,亦曰“黑楼”,如“大沙飞”,“满江红”之类。千艘分列,中留甬水之道,以便游观,曰“水心街”。客观妓曰“打水围”,妓接客曰“来了”。客至则进槟榔,入口若红绛点唇;继则吸鸦片烟,诸女伴相与叠股而醉昏昏。呼小者曰“阿姑”,及长发分拢者曰“横梳”,有夫曰“阿嫂”,主事者曰“事头婆”,统而言之曰“老举”。(《小豆棚·阿嫱》)

这一段,比袁枚更多干货,后面的“统而言之曰老举”,就是说,所有的妓女,不管年老年少、不管有没有丈夫,都称为“老举”。

袁枚和曾衍东的记载,至少证明了,粤语“老举”从清初开始就有了。但出处是否如袁枚所说,来自唐朝“都知”郑举举?

未必。

首先,袁枚引文有漏误。先看《北里志》原文:

曲内妓之头角者,为都知,分管诸妓,俾追召匀齐。举举、绛真,皆都知也。曲中常价,一席四环,见烛即倍,新郎君更倍其数,故云复分钱也。

看到吧,“都知”是妓院头牌,并不是“老妓”。当时著名的都知,除了举举,还有绛真。你非要说“老举”来源于“举举”,我还说现在广东人喜欢说的“讲真”,也跟妓女有关呢。

清末,比袁枚晚生一百年的文人孙橒在他的《余墨偶谈》中说:

粤中呼妓为老举,随园以为即举举、师师之意。或以为'举’与'妓’粤音相近,老举即老妓之讹。其说近是。

他说,广东人称妓女为老举,袁枚认为出自举举或师师,有人认为是粤语中“举”和“妓”音相近,以讹传讹。我认为这种说法比较靠谱。

这里又冒出一个“师师”,应该就是李师师。(扯远一点,如果这样,“老师”应该跟“老举”有一样的含义,为什么现在只见技师,不见老师?别跟我提苍老师,她是人类肉体工程师,不能相提并论。)

所以孙橒认为袁枚想多了,“老举”也许仅仅是跟“老妓”音近。

但是,懂粤语的人就知道,举音goi,妓音gei,要说近,是有点近,但连音调都不一样,何以会“近”到以讹传讹?

孙橒的说法,也是不识粤语者想当然尔。

那么,妓女到底为什么被广东人称为老举?

窃以为,“举”就是粤语“妓女”的懒音连读。

前面说过,妓粤音gei,而“女”粤音loi,取妓之声母g,加女之韵母oi,正是举goi,古汉语的切音,也是这样的。

然后,加个“老”字,也是粤语常用的名词前缀,如老散——长年工作在最基层的低级人员;老细——老板;老番——外国人,等等。

何以为证?

著名的粤语粗口“顶你个肺”,都听过吧,你就没一丝好奇,想知道何物咁长,可以顶到个肺度吗?

其实,“肺”不是肺,而是“块閪”的懒音连读。

“块”是量词,“閪”是什么,请自查自纠自己面壁,像我这样的正人君子就不好意思说出口了……必须说明的是,閪字粤语发音是hai(嗨,神奇吧),普通话读音跟“西”一样,所以粤港粗口中,也会借用“西”来指“閪”。曾经的港片《一路向西》,片名便有此深层含义。

还有经典的《国产凌凌漆》,周星星多次故意把他上司“达文西”叫成“文西”,暗含“闻閪”之意,粤语中要多难听有多难听,所以达文西求他,“我都系希望你叫返我个全名,达文西”。

懒音连读这种现象不只粤语,所有方言都有,现在北京人把“中央电视台”基本都说成“庄电台”,就是懒音连读的最好例子。

以上,就是我认为的,老举为什么是妓女的原因。

不服来辩,是广东人都来顶!

(0)

相关推荐