古文学习《专诸刺王僚》(二)
四月丙子,光伏甲士于窟室中①,而具酒请王僚②。
这年四月丙子日,公子光在地下室埋伏下身穿铠甲的武士,备办酒席宴请吴王僚
① 士:身穿铠甲的武士。伏:埋伏。窟室:地下室。②具:备办。而:连词,表两件事一前一后发生。
王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右③,皆王僚之亲戚也④。
王僚派出卫队,从王宫一直排列到公子光的家里,门户、台阶两旁,都是王僚的亲信。
陈:排列。自:从 ③阶陛:台阶。 ④亲戚:此指亲信。
夹立侍,皆持长铍⑤。酒既酣,公子光详为足疾⑥,入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中而进之⑦。
夹道站立的侍卫,都举着长矛。喝酒喝到畅快的时候,公子光假装脚有毛病,进入地下室,让专诸把匕首放到烤鱼的肚子里,然后把鱼进献上去。
夹:路两边夹道⑤铍(pī,披):长矛。一说两刃刀。既:已经。 酣:尽兴。⑥详为足疾:假装脚有毛病。详,通“佯”,假装。⑦鱼炙:烤熟的整条鱼。进:献上。 置:放。之:助词,的。
之:代词,指炙鱼。
既至王前,专诸擘鱼⑧,因以匕首刺王僚,王僚立死。左右亦杀专诸,王人扰乱。公子光出其伏甲以攻王僚之徒,尽灭之,遂自立为王,是为阖闾,阖闾乃封专诸之子以为上卿。 ⑧擘:拆。掰开。
到王僚跟前,专诸掰开鱼,趁势用匕首刺杀王僚,王僚当时就死了。侍卫人员也杀死了专诸,王僚手下的人一时混乱不堪。公子光放出埋伏的武士攻击王僚的部下,全部消灭了他们,于是自立为国君,这就是吴王阖闾。阖闾于是封专诸的儿子为上卿。
赞 (0)