克氏短视频 | 对自然的敏感性

(本视频只有录音,没有图像,但鉴于探讨内容十分重要,对现代生活兼具启发性,所以分享给大家。)

我们是否失去了和自然的联系?

Have we lost touch with nature?

视频来源:Youtube

字幕|翻译:文艳

视频内容:

i think most people have lost touch with nature, or if you live in a place like this with high mountains with snow, glaciers and marvelous shaped hills, they they get used to it.

我认为大多数人,已失去和自然的联系。或许你生活在这样一个地方,有高耸的雪山,冰川和形状令人惊异的丘陵,他们对此感到习以为常。

Once i was walking, in california in the high mountains.I was looking at the sunset, and i was standing very still, and a horse came up behind me with a man on it. He looked at me and he said,why do you stand there so still, what's wrong with you?

我曾经行走在加利福尼亚的高山中,我目视着夕阳,非常寂静地伫立着。一个男人骑着马,从我身后临近,他看着我说,你为何如此寂静地站在这,你出了什么问题?

So most of people I feel, since they have lost their sensitivity to nature, to all the extraordinary beauty of the earth, somehow they seem to lose their relationship with man.

所以我感觉大多数人,自从他们丢失了对自然的敏感性,对地球上一切令人惊异之美的敏感。在某种程度上,他们也丢失了和人类的关系。

I don't think you can have deep profound relationship with human beings,  unless you have also a great feeling for nature, the mountains the rivers the various animals, and you can't have this appreciation, the feeling for beauty for nature, if you kill animals, then you become rather coarse and ugly.

我不认为你可以拥有与人类沉邃而深刻的关系,除非你对自然拥有同样美妙的感觉,与高山、河流、各种不同的动物。如果你残杀动物,你就不可能拥有这种欣赏,这种对美对自然的感受,并且你会变得粗糙而丑陋。

As you walk down one of these european lanes along the valley, with mountains all around you, and see the snow-capped mountains, and the running rivers. Do you ask yourself ever what's your relationship to them all, to the birds to the animals. Or you have no time at all, but just pass through them, and say how beautiful and go on.

当你沿着山谷间的一条欧洲的小道走下来,群山围绕着你。看那些被白雪覆盖的山峦,还有奔流的河水,你可曾自问过,你和这一切的关系是什么,和鸟群,和所有的动物。还是你根本没有闲暇,仅仅是路过它们,赞叹一句多么美丽,继续走。

if you do ask what your relationship is, and if you have no relationship to that tree, or to that bird. then what kind of relationship can you have with human beings?We all seem to think, at least most people do, that we are separate individuals, feeling exclusive, and thinking that being individuals we are free.

如果你确实质问过,你的关系是怎样的,如果你和那棵树没有关系,又或者和那只鸟没有关系,那么你和人类,又能拥有怎样的关系。我们似乎都这样想,至少大多数人是这样想的,我们是独立的个体,感受到自己的独一性,并且认为,作为个体我们是自由的。

We are really not actually individuals at all, because each human being has the same problems, the same sorrows the same fears, the same anxieties and griefs, hurts and all that, every human being goes through this, and so psychologically inwardly, there is no really an individual.

事实上,我们根本不是独立的个体,因为每一个人类,都面临着相同的问题,同样的悲伤,同样的恐惧,同样的焦虑,同样的悲痛,伤害,和所有那些。所有人类都在经历这些,所以在心理和内在层面,不存在一个真正的个体。

What is the common factor of every human being, when one realizes that, not verbally or intellectually, but deeply, then the pretty narrow individual existence disappears.

每一个人类的普遍共性是什么,当一个人意识到这点,不是语言上或智力上,而是深入地,那么这极其狭隘的个体存在就消失了。

(0)

相关推荐