西尔维娅·普拉斯 | 死之光从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳

Eye Rhymes

裸 露,是 它 们 的 阴 影

像 鸟 的 呼 吸

它 们 在 这 个 世 界 之 外

——多多《纪念西尔维娅·普拉斯

巨神像 The Colossus 

我再也无法将你拼凑完整了,

补缀,粘附,加上适度的接合。

驴鸣,猪叫和猥亵的爆裂声

自你的巨唇发出。

这比谷仓旁的空地还要槽糕。

或许你以神喻自许,

死者或神祉或某某人的代言人。

三十年来我劳苦地

将淤泥自你的喉际铲除。

我不见得聪明多少。

提着镕胶锅和消毒药水攀上梯级

我像只戴孝的蚂蚁匍匐于

你莠草蔓生的眉上

去修补那辽阔无比的金属脑壳,清洁

你那光秃泛白古墓般的眼睛。

自奥瑞提亚衍生出的蓝空

在我们的头顶弯成拱形。噢,父啊,你独自一人

充沛古老如罗马市集。

我在黑丝柏的山巅打开午餐。

你凹槽的骨骼和莨苕的头发,对着

地平线,凌乱散置于古老的无政府状态里。

那得需要比雷电强悍的重击

才能创造出如此的废墟。

好些夜晚,我蹲踞在你左耳的

丰饶之角,远离风声。

数着朱红和深紫的星星。

太阳自你舌柱下升起。

我的岁月委身于阴影。

我不再凝神倾听龙骨的轧轹声

在码头空茫的石上。

(张芬龄、陈黎 译)

边缘 Edge 

这个女人尽善尽美了,

她的死

尸体带着圆满的微笑,

一种希腊式的悲剧结局

在她长裙的褶缝上幻现

她赤裸的

双脚像是在诉说

我们来自远方,现在到站了,

每一个死去的孩子都蜷缩着,像一窝白蛇

各自有一个小小的

早已空荡荡的牛奶罐

它把他们

搂进怀抱,就像玫瑰花

合上花瓣,在花园里

僵冷,死之光

从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳。

月亮已无哀可悲,

从她的骨缝射出凝睇。

它已习惯于这种事情。

黑色长裙缓缓拖拽,悉悉作响。

(赵琼、岛子 译)

插画均选自插画集《Sylvia Plath》

词语 Words

斧头

在对木的年轮的击砍之后,

和着回声!

回声四散

离中点远去,有如马匹。

汁液

涌现如泪水,如

清泉竭力冲出

去修复它的明镜

于石子之上

跌落,滚动,

一颗白颅骨,

为疯长的绿色所吞噬。

数年以后,我

在途中遭遇它们---

枯竭无主的词语,

不懈的马蹄

而此时

恒星们,正从池塘之底

统辖着一种生活。

(绿豆 译)

冬天的树 Winter Trees 

潮润的黎明,蓝黑水在进行蓝黑的溶化。

树群在吸雾纸上

看来象植物绘画──

记忆在增长,一圈叠一圈,

一联串的婚礼。

不知道堕胎和怨恨,

比女人们真实,

它们如此不费力地撒种

品尝着不长脚的风

半身浸入历史──

长满了另一世界的翅膀。

在这点它们是利达(1)们。

啊,树叶和甜蜜之母

谁是这些圣母哀悼耶稣的像?

斑鸠们的暗影在唱诗,而无助于解愁。

(1) 利达被化身为天鹅的朱庇特所强奸。

(郑敏 译)

渡湖 Crossing the Water 

黑湖,黑船,两个黑纸剪出的人。

在这里饮水的黑树往那里去?

他们的黑影想必一直伸到加拿大。  

荷花丛中漏过来一星点光线,

莲叶不让我们匆忙穿过:

扁平的圆叶,老在作阴险的劝告。  

从桨上摇下一片片冰冷的世界,

我们怀着黑色的精神,鱼也如此。

一个断树桩举起苍白的手告别;  

星星在浮莲之间开放,

塞壬如此面无表情,没把你变成石头?

这是惊呆的灵魂特有的寂静。

(赵毅衡 译)

西尔维娅·普拉斯作品一览

01、《冬日轮船》,化名出版

02、《巨像和其它诗歌》,1960,第一本具名诗集

03、《钟形罩》,1961,小说

04、《三个女人》,1962,英国广播公司广播节目

05、《爱丽儿》,1965,第二本诗集

06、《不安的诗篇》,1965

07、《越过水面》,1971

08、《节日瓜果》,1971

09、《冬树》,1971

10、《迄今为止不安的诗篇》,1971

11、《追击》,1973

12、《家信1950-1963》,1975

13、《诗选》,1981,Ted Hughes编,她死后出版的作品为她赢得了普利策奖

14、《日记》,1982

15、《日记1950-1962》,1982,由Frances McCullough撰写导言,Ted Hughes作序。

16、《诗选》,1985,Ted Hughes编

Madness in the bell jar

Sylvia Plath & Ted Hughes,Paris honeymoon,1956

(0)

相关推荐

  • 美国诗人西尔维娅·普拉斯诗歌选

    偶尔 读首诗 西尔维娅·普拉斯 (Sylvia Plath,1932-1963) 美国自白派诗人的代表,继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后美国最重要的美国女诗人.1963年她最后一次自杀成功时,年 ...

  • 西尔维娅·普拉斯死前寄给心理医生的信

    西尔维娅·普拉斯死前寄给心理医生的最后一封信 得一忘二 按:          两大卷普拉斯书信集厚达两千五百多页,收了十四封普拉斯写给她心理医生Dr Ruth Beuscher的信(医生后来改姓为B ...

  • 谁会买下西尔维娅·普拉斯的结婚戒指?

    据英国<独立报>等媒体报道,美国诗人西尔维娅·普拉斯的生前遗物将于7月9日现身苏富比拍卖行.此次拍卖的物品被称为普拉斯"最为私人的物品",包括其私人信件.家族圣经.塔罗 ...

  • 西尔维娅·普拉斯||我再也无法将你拼凑完整了

    惜缘文学 xiyuanwenxue 因诗 因缘 因情 西尔维娅·普拉斯 作为自白派诗人的典型人物,普拉斯在近年来的热度令人惊讶.自白派凡事皆可对人言,个人的现实生活细节和隐秘的内心世界,经由艺术化的自 ...

  • 美国诗人西尔维娅·普拉斯(1932

    昨天看到25号北京青年报的,美国诗人西尔维娅·普拉斯(1932-1963)逝世50周年的文章,一下子就迷上了这位在我出生前几个月,自杀于英国并葬在了约克郡的神秘的女作家. 西尔维娅·普拉斯(Sylvi ...

  • 【西尔维娅·普拉斯】(忧郁而又热烈的美国女诗人普拉斯)

    美丽的罂粟花, 血红的地狱之火, 绚丽夺目,缤纷斑斓, 一种非同凡响的品质,却 无法补缀丰盈的自我, 粘贴青春期的烦恼. 星星在浮莲之间开放. 适度的接合, 热烈而莫名的向往, 跃跃欲试的冲动, 躁动 ...

  • 西尔维娅·普拉斯的作品有什么特点?西尔维娅·普拉斯是怎样一个人

    生前,普拉斯只出版过两本著作,一是诗集<巨人及其他诗歌>(The Colossus and Other Poems),另外出版了自传体长篇小说<钟形罩>(The Bell Ja ...

  • 女性主义诗人西尔维娅·普拉斯

    什么更容易成为传奇?正如宝嘉美老式的黑白皮衣广告一样,它将莉娜·霍恩.黛安娜·佛里兰.雪儿作为人群中的焦点,凸显了这些明星身上的「传奇性」.那些成为传奇的人是那些超越了普通的声名,已然进入了大众不可触 ...

  • 西尔维娅·​普拉斯诗选

    西尔维娅·普拉斯(SylviaPlath,1932.10.27-1963.02.11),出生于美国麻萨诸塞州的波士顿地区,她8岁时父亲去世,她和弟弟由母亲抚养大.1955年,普拉斯以优异成绩毕业于著名 ...