英语“冬至”(the winter solstice)概念来自中国
2017年冬至为12月22日0:27:53,也就是在这一刻太阳到达最南点,开始往北移动。古人对冬至的说法是:阴极之至,阳气始生,日南至,日短之至,日影长之至,故曰“冬至”。至,达到极点。
“至"的本义是“箭中靶心”,表示到达目的地的意思。上半部分为“矢”,下面一横为靶子。
《论语‧雍也》:“中庸之为德,其至矣乎!”朱熹集注:“至,极也。”
《史记‧春申君列传》:“臣闻物至则反,冬夏是也。” 张守节正义:“至,极也,极则反也。冬至,阴之极;夏至,阳之极。”
冬至对应的卦象如下图:
顺便说一句,冬至节气养生秘笈之一。 根据上文“冬至阴之极,冬至后一阳复生。按八卦学说,此时(冬至到小雪15天)为地雷复卦,卦象中上面五个阴爻,下面一个阳爻,象征阳气初生。其爻辞初六云:履霜,坚冰至。正说的是此时的气候特征。
阳气初生时,就像农民育苗,女人怀孕一样,需小心呵护、精心调养,使其逐渐壮大。培养阳气的办法之一是冬至前后9天灸神阙和关元(其方法和效果百度可知,不再赘述)。
英语中冬至的名称是怎么来的呢?
“冬至”英语称winter solstice
solstice 《词源字典》解释为: mid-13c., from O.Fr. solstice, from L. solstitium "point at which the sun seems to stand still," from sol "sun" (see sol) + pp. stem of sistere "to come to a stop, make stand still"
译成汉语为:solstice产生于13世纪中期,来自古法语solstice ,古法语源自拉丁语solstitium 意思是指“太阳看起来停滞不前”,分解 sol “太阳” + stice(词根)“停下来,使停滞不前”。
【分析】:solstice ['sɔlstis] n.至,至点,至日
sol=sun太阳,st=stand静止;“太阳静止下来往回走的那一天”。这个含义和汉语的意思基本一致,这反映了两个民族对太阳运行规律(其实是地球自转和公转)的认识是一致的,由于早在二千五百多年前的春秋时代(公元前722年-前481年),中国就已经用土圭观测太阳,测定出了冬至,早英国人1000年,而且冬至叫做winter solstice是一个词组,不是一个单独的词,且由于只有东方的某些国家过冬至节,而且中国最早,可以推断它是引入的概念,极有可能英国的冬至概念来自中国。
sol-源于sun 太阳的,日光的,sol是拉丁语词根,sol-中的o异化为u,l异化为n便产生了sun,由sol和sun的发音近似可证明,sol-本义是“太阳的,日光的”。(“异化”的较详细论述见拙著《我的英语单词讲义》或本微信号第24篇)
以sol为词根的词和太阳有关:
1.solar ['səulə] a.太阳的;阳光的【sol=sun太阳;the solar system太阳系】
2.solarium [səu'lɛəriəm] n.日光浴室【-ium表示地点、场所】
远古时候,在白天人们看到天上唯一的天体是太阳,所以sol-引申出“唯一的,单独的”含义,以sol为词根的词和“一”有关。
1. sole [səul] a.单独的,唯一的【sol=alone唯一的】
2.solo ['səuləu] n.独唱;独奏
3.soloist ['sәulәuist] n.独奏者;独唱者【-ist表示人】
4.solitary ['sɔlitəri] a.单独的;孤独的 n.隐士【it=go,-ary形容词后缀;“独来独往的”】
5.isolated ['aisəleitid] a. 分离的;孤立的【i加强意义,-ed形容词后缀】
6.solitude ['sɔlitju:d] n.孤独,孤单;独居
7.desolate ['desəlit] v.使孤独;使(某人)悲伤绝望 a.荒凉的,荒芜的【de-加强意义】
8.solid ['sɔlid] a. 固体的;实心的;坚固的;稳固的 n.固体;立方体【-id后缀;“与液体和气体相比,固体是完整一体的”】
9. consolidation [kənˌsɔli'deiʃən] n.联合,统一,巩固【con-表示“共同,联合”之义,solid“固体”,-ation后缀;“联合成一体的”】 [常]
10.solicitor [sə'lisitə] n.律师,法律顾问【sol单独的,i衍,cit=cite=call呼唤,-or表示人;“唯一为被告或原告呼唤的人”】 [常]
11.solemn ['sɔləm] a.庄严的,严肃的;不愉快的,无笑容的【-emn=year年;“一年一度的祭神仪式”】