当老外说“You''re a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是...
前几天,一同事下楼去吃午饭;
外教看到了,就让同事帮忙带一份饭回来。
同事回来后,外教非常开心,接着对他说了一句:
“You're a star!”
听到这,同事非常纳闷...
”我是一个明星?你看我这样像吗?”
看到同事没有理解自己的意思,外教非常尴尬,挂在嘴边的话,又憋了回去...
这到底是怎么回事呢?
其实,老外说的那句“You're a star”,并不是在说“你是个明星”。
那么,“You're a star”究竟是什么意思呢?
这里先卖个关子...咱们接着往下看↓↓↓
先来说说剑桥词典对“You're a star”的释义:
something you say to someone when they have been nice and helpful to you.
当有人对你很好并且对你有帮助时,你对某人说的话。
简单点理解,就是“你真是个大好人”。
如果有人为你提供了帮助,你为了表示感谢,就可以说:
You're a star(It's very kind of you )
你真是太好啦!
Thanks! You're a star!
多谢多谢!你真是个大好人!
Sure,you're a star.
是的,你很厉害。
You're a star, for God's sake, you deserve better than this.
你真是大好人,看在上帝的份上,你应得到比这更好的。
I really appreciate what you did for me. You're a star! Thanks a million.
我真的很感激你为我所做的一切。你真是个大好人! 万分感谢。
接下来,无忧君还总结了一些与“star”有关的短语,一起去学习一下吧~↓↓↓
1.guest star
看电影,当片头的演员字幕跳出来时,我们通常都会看到诸如“友情客串”的演员。
没错,“guest star”就是“客串,特约出演的演员”。
So who's the guest star?
谁是我们的来宾?
Or, to be more specific, a Big Bang of a guest star!
具体来说就是一位“大爆炸”明星要来客串了!
Entourage has landed a big guest star for season eight.
《明星伙伴》第八季又迎来一位明星客串了。
2.have stars in one's eyes
从字面上看,这个表达的意思是“有星星在某人的眼睛里”,听起来有些像中文里的“你的眼里有光”。
那个,这个表达,主要有两层意思:
一是“对理想过于乐观的态度”,尤其体现在追求成功上面。
它的英文释义为:
To have an overly idealistic or optimistic outlook, usually regarding one's hopes for success.
二是“谈及某事非常高兴,两眼放光”,比如对爱情、友情等。
它的英文释义为:
be idealistically hopeful or enthusiastic, especially about a possible future.
I don't think she'll become an actress, but she has stars in her eyes.
我认为她不会成为演员,但她却满怀希望。
You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats[tʃæt] with you.
每次和你男朋友聊天,你都是两眼放光。
3.give sb the glad eye
先来看下剑桥词典对这个表达的解释:
to look at someone in a way that shows you find them sexually attractive.
用性感而吸引人的方式向某人表达你的善意。
简单点说,就是“向某人抛媚眼”。
All the men were giving her the glad eye.
所有的男人都在给她抛媚眼。
4.get a black eye
字面意思是“有黑眼睛”;
其实,它可以理解为眼部周围有淤青,也可以表示被别人所打败,显得鼻青脸肿。
get a black eye=鼻青脸肿;被打败;输得很惨
I hope you get a black eye fighting for something you believe in.
我希望你能为自己的所信仰与人斗鼻青脸肿。
Mom: How did you get that black eye? Were you in a fight at school?
妈妈:你怎么鼻青脸肿的?你在学校打架了吗?
5.cry one's eyes out
“眼睛都要哭出来了”,形容“哭”的程度很重,也就是“痛哭”的意思。
What happened? Why is she crying her eyes out?
怎么了?她为什么这样痛哭流涕的?
6.shooting star
这个表达很好理解,也就是“流星”。
再来看看它的英文释义:
a meteor (= a piece of rock from space that produces a bright light as it travels through the earth's atmosphere)
流星(=一块来自太空的岩石,在穿过地球大气层时会发出明亮的光)
I spotted a shooting star which, to my astonishment, was bright green in colour.
我看见了一颗划过长空的流星,让我惊讶的是,它是鲜绿色的。
A shooting star lightened the sky.
一颗流星急速掠过天空。
If you are looking up at the sky on a clear night and you see a sudden flash of light, it is probably a shooting star!
如果你在晴朗的夜晚仰望天空,突然看到一道闪光,那可能是颗流星!
7.see stars
字面意思是“看见星星”,但实际上却是“两眼冒金星,头晕眼花”。
I felt a little dizzy[ˈdizi] and could see stars.
我感觉有点晕,眼冒金星了。
The blow on his head made Jack see stars.
杰克当头挨了一击,眼睛直冒金星。
今日份英语,就到这里啦,你学会了吗?