终极回答:“上火”的英语怎么说?

我在后台收到大家的关于“…英文怎么说”的问题,大多可以归纳为以下两类:

一类是在英文中能找到直接映射的,比如“加油站怎么说?”,这类问题比较容易,因为在英语世界中有对等概念,加油站—gas station,或者petrol station。

另一类就比较难回答了,比如“江湖的英语怎么说?”、“风水的英语怎么说?”。这种概念是中国文化里独有的,在英语中根本没有对等概念,查词典也找不到。所以每当我碰到这样的问题,总是很无奈,比如昨天又碰到一个:

“上火”的英语怎么说,你觉得呢?是不是第一个反应是I am on fire? 对不起,这句话表示“我着火了”

“上火”是一个中国独特的概念,隶属于中医的范畴,而西方人引以为豪的西医,跟中国传统的中医完全相反。

比如西医认为,头痛医头脚痛医脚,哪里有病治哪里。这是一种很典型的“微观思维”和“实用主义思维”,讲究“具体问题具体分析”。

而在中医当中,头痛的毛病很有可能通过“医脚”来解决。中医认为人是一个整体,是一个“小宇宙”,身体里存在阴和阳两股势力,当它们力量相当时,人体是健康的,当阴压过阳,身体就会出现“寒症”;当阳压过阴时,身体就会出现“热症”,而“上火”就是一种“热症”。

这是两种完全不一样的世界观和思维模式,就好像“白天不懂夜的黑”、“饱汉不知饿汉饥”。那么,我作为一个老师,面对这样的问题就束手无策了?

学习语言最好玩的地方,就是用一种语言去探索另一个世界的未知。有人说:英语是打开另一个世界的钥匙。那么,汉语对于老外而言,何尝不是打开中文文化的钥匙呢?

今天文章的主要目的,就是教大家如何跟老外讲清楚“上火”这个概念。

先来看这个词:ulcer。

这个词的意思是“溃疡”,就是在身体某部位表面或器官表面出现疼痛点(sore area),比如,口腔溃疡—a mouth ulcer;胃溃疡—a stomach ulcer。

但你不能把ulcer等同为“上火”,ulcer只是一个具体的症状(symptom),而“上火”是造成这种症状的根源。

我们可以再进一步解释,造成这种病症的原因就是体内的“热”(heat)太多了。然而老外肯定无法理解什么是体内的“热”,所以我们还得解释:根据中医,人体需要平衡阴(yin)和阳(yang)两股势力,才能保持平衡。而“上火”实际上就是体内的阳气多过阴气而导致的结果。

最后,我们再完整梳理一下上述的逻辑:

1. “上火”是中医里的独特概念;

2. 中医认为身体中的阴阳两性平衡会使身体健康;

3. 阴和阳是身体内的两股相对的势力;

4. 如果阳大于阴,身体内就会有过多的热;

5. 这些过多的热就会导致上火;

6. 你的身体就会出现一些症状,比如ulcer。

我们再用英语把每个句子表达一遍,其实不难:

1.  “shang huo” is a unique concept in traditional Chinese medicine.

2. According to Chinese medicine, you have to balance yin and yang in the body for perfect health.

3. Yin and Yang are two opposing forces in the body.

4. If Yang is greater than yin, your body will suffer too much heat.

5. The excessive(过多的) heat causes “shang huo”.

6. There will be symptoms in your body like ulcer.

下次,如果有一个老外问你 What is “Shanghuo”?你可以这样来回答:

Well, "shang huo" is actually a unique concept in traditional Chinese medicine. According to traditional Chinese medicine, you have to balance Yin and Yang in the body for perfect health. By the way, Yin and Yang are two opposing forces in the body. If Yang is greater than yin, your body will suffer too much heat. The excessive heat causes "shang huo", and then there will be symptoms in your body like ulcers. (大家可以把这个段落背一背,练练口语。)

所以,要回答“…的英语怎么说?”的问题,很多时候跟词汇量没有关系,而跟思维模式的切换有关系,即如何从一种思维模式转换到另外一种思维模式,还得用简单的语言去解释。

(0)

相关推荐